Judges 11:40 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
de irem as filhas de Israel de ano em ano lamentar por quatro dias a filha de Jefté, o gileadita. Isso não é
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
das mulheres de Israel chorarem durante quatro dias, cada ano, para recordar a filha de Jefté de Gileade.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
o costume de, todos os anos, as filhas de Israel irem celebrar a filha de Jefté de Guilead, quatro dias por ano.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
de todo ano as israelitas irem lamentar por quatro dias a filha de Jefté, o gileadita.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
de as filhas de Israel saírem por quatro dias, de ano em ano, a cantar em memória da filha de Jefté, o gileadita.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
que as filhas de Israel iam de ano em ano a lamentar a filha de Jefté, o gileadita, por quatro dias no ano.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Que as filhas de Israel iam de ano em ano lamentar, por quatro dias, a filha de Jefté, o gileadita.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
de as jovens saírem quatro dias por ano, para chorarem a má sorte da filha de Jefté, de Guilead.
Portuguese Bible Old Orthography
que as filhas de Israel iam de ano em ano a lamentar a filha de Jefté, o gileadita, por quatro dias no ano.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
de as filhas de Israel saírem por quatro dias, todos os anos, a chorar pela filha de Jefté, o gileadita.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
de saírem as moças todos os anos, por quatro dias, para celebrar a memória da filha de Jefté, o gileadita.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
saírem durante quatro dias, todos os anos, para chorar pela filha de Jefté, o gileadita.
Portuguese NVI
de saírem as moças durante quatro dias, todos os anos, para celebrar a memória da filha de Jefté, o gileadita.
Portuguese NVI 2023
de saírem as moças durante quatro dias, todos os anos, para celebrar a memória da filha de Jefté, o gileadita.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
as moças israelitas saírem por quatro dias todos os anos para lamentar o destino da filha de Jefté, de Gileade.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
as raparigas irem quatro dias em cada ano lamentar o destino da filha de Jefté.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
o irem de ano em ano as filhas de Israel a chorar a filha de Jefté por quatro dias.