Judges 11:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então Jefté disse aos anciãos de Gileade: Se me fizerdes voltar para combater contra os amonitas, e o Senhor mos entregar diante de mim, então serei eu o vosso chefe.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jefté respondeu: — Se vocês querem que eu regresse a Gileade para lutar contra os amonitas, suponhamos que o SENHOR me ajude a vencer, então serei eu seu novo líder?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Jefté disse, então, aos anciãos de Guilead: «Se me fazeis voltar para lutar contra os amonitas, e se o Senhor os entregar ao meu poder, então eu serei o vosso chefe.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Jefté disse aos anciãos de Gileade: Se me levardes de volta para combater os amonitas, e o Senhor os entregar a mim, então serei o vosso chefe.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, Jefté perguntou aos anciãos de Gileade: Se me tornardes a levar para combater contra os filhos de Amom, e o SENHOR mos der a mim, então, eu vos serei por cabeça?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, Jefté disse aos anciãos de Gileade: Se me tornardes a levar para combater contra os filhos de Amom, e o Senhor mos der diante de mim, então, eu vos serei por cabeça?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então Jefté disse aos anciãos de Gileade: Se me levardes de volta para combater contra os filhos de Amom, e o SENHOR mos der diante de mim, então eu vos serei por chefe?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Jefté concordou e propôs: «Se eu voltar à casa paterna para combater os amonitas e o Senhor nos der a vitória, serei o vosso chefe.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, Jefté disse aos anciãos de Gileade: Se me tornardes a levar para combater contra os filhos de Amom, e o Senhor mos der diante de mim, então, eu vos serei por cabeça?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Jefté perguntou aos anciãos de Gileade: — Se vocês me fizerem voltar para combater os filhos de Amom, e o Senhor os entregar nas minhas mãos, então eu serei o chefe de vocês?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Jefté perguntou-lhes: “Vocês garantem que se eu dirigir Israel nos combates contra os amonitas, e se o Senhor me fizer vitorioso, eu governarei a terra de Gileade?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jefté disse: — Se me levarem de volta para casa a fim de lutar contra os amonitas, e se o Senhor Deus me der a vitória, eu serei o governador de vocês. Está certo?
Portuguese NVI
Jefté respondeu: "Se vocês me levarem de volta para combater os amonitas e o Senhor os entregar a mim, serei o chefe de vocês? "
Portuguese NVI 2023
Jefté respondeu: ― Se vocês me levarem de volta para combater os amonitas e o Senhor os entregar a mim, serei o chefe de vocês?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jefté lhes disse: “Quer dizer que se eu for com vocês e o S enhor me der a vitória sobre os amonitas, governarei todo o povo?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então Jefté declarou aos anciãos de Gileade: “Se me viestes levar de volta para casa a fim de combater os amonitas e se o Senhor nos der a vitória, serei o vosso chefe.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse Jefté aos anciãos de Gileade: Se vós me fizerdes voltar para pelejar contra os filhos de Amom, e Jeová mos entregar nas mãos, serei eu vosso cabeça?