Judges 13:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
porque tu conceberás e terás um filho, sobre cuja cabeça não passará navalha, porquanto o menino será nazireu de Deus desde o ventre de sua mãe; e ele começara a livrar a Israel da mão dos filisteus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois vai ter um filho que será consagrado a Deus como nazireu, mesmo antes de nascer. Por isso também o cabelo dele nunca deverá ser cortado. Seu filho vai libertar o povo de Israel do poder dos filisteus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
porque vais conceber e dar à luz um filho. A navalha não há-de tocar a sua cabeça, pois o menino vai ser consagrado a Deus desde o seio materno; ele mesmo vai começar a salvar Israel das mãos dos filisteus.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
porque engravidarás e terás um filho; sobre a cabeça dele não passará navalha, porque o menino será nazireu de Deus desde o ventre da mãe. E começará a libertar Israel do domínio dos filisteus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
porque eis que tu conceberás e darás à luz um filho sobre cuja cabeça não passará navalha; porquanto o menino será nazireu consagrado a Deus desde o ventre de sua mãe; e ele começará a livrar a Israel do poder dos filisteus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque eis que tu conceberás e terás um filho sobre cuja cabeça não passará navalha; porquanto o menino será nazireu de Deus desde o ventre e ele começará a livrar a Israel da mão dos filisteus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque eis que tu conceberás e terás um filho sobre cuja cabeça não passará navalha; porquanto o menino será nazireu de Deus desde o ventre; e ele começará a livrar a Israel da mão dos filisteus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
quando o teu filho nascer, nunca lhe cortarás o cabelo, porque, desde o primeiro dia, será dedicado a Deus como nazireu. Será ele que começará a libertar Israel dos filisteus.»
Portuguese Bible Old Orthography
Porque eis que tu conceberás e terás um filho sobre cuja cabeça não passará navalha; porquanto o menino será nazireu de Deus desde o ventre e ele começará a livrar a Israel da mão dos filisteus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque eis que você ficará grávida e dará à luz um filho sobre cuja cabeça não passará navalha. O menino será nazireu consagrado a Deus desde o ventre de sua mãe, e ele começará a livrar Israel do poder dos filisteus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O cabelo do filho que você vai ter nunca poderá ser cortado, porque ele será nazireu, servo de Deus, especialmente consagrado desde o nascimento; e ele iniciará a libertação de Israel do domínio dos filisteus”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
porque você ficará grávida e dará à luz um filho. Não corte nunca o cabelo dele, pois ele será consagrado a Deus como nazireu desde o dia do seu nascimento. Ele vai começar a livrar o povo de Israel do poder dos filisteus.
Portuguese NVI
e não se passará navalha na cabeça do filho que você vai ter, porque o menino será nazireu, consagrado a Deus desde o nascimento; ele iniciará a libertação de Israel das mãos dos filisteus".
Portuguese NVI 2023
Você ficará grávida e dará à luz um filho em cuja cabeça não se passará navalha, porque o menino será nazireu, consagrado a Deus desde o nascimento. Ele iniciará a libertação de Israel das mãos dos filisteus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você ficará grávida e dará à luz um filho, do qual jamais cortará o cabelo, porque ele será consagrado a Deus como nazireu desde o nascimento. Ele começará a libertar Israel das mãos dos filisteus”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O cabelo do teu filho nunca deverá ser cortado, pois será um nazireu de Deus, mesmo logo desde o nascimento; ele começará a salvar Israel dos filisteus.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
pois conceberás e darás à luz um filho por cuja cabeça não passará navalha: porque o menino será nazireu para com Deus; e ele começará a livrar a Israel da mão dos filisteus.