Judges 14:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Desceu Sansão a Timnate; e vendo em Timnate uma mulher das filhas dos filisteus,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Sansão foi à cidade de Timna e viu ali uma mulher filisteia.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Sansão desceu a Timna e viu lá uma mulher das filhas dos filisteus;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Sansão desceu a Timnate e ali viu uma mulher das filhas dos filisteus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Desceu Sansão a Timna; vendo em Timna uma das filhas dos filisteus,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E desceu Sansão a Timna; e, vendo em Timna a uma mulher das filhas dos filisteus,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E DESCEU Sansão a Timnate; e, vendo em Timnate uma mulher das filhas dos filisteus,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Um dia Sansão desceu a Timna, onde reparou numa certa jovem filisteia.
Portuguese Bible Old Orthography
E desceu Sansão a Timna; e, vendo em Timna a uma mulher das filhas dos filisteus,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Sansão foi a Timna, onde viu uma das filhas dos filisteus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Um dia, Sansão foi a Timna e viu ali certa jovem do povo filisteu que chamou a sua atenção.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Sansão desceu até a cidade de Timna e ali viu uma moça filisteia.
Portuguese NVI
Sansão desceu a Timna e viu ali uma mulher do povo filisteu.
Portuguese NVI 2023
Sansão desceu a Timna e viu ali uma mulher do povo filisteu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Certo dia, Sansão estava em Timna e viu uma moça do povo filisteu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Um dia em que Sansão se encontrava em Timna, reparou numa rapariga filisteia.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Desceu Sansão a Timna, onde viu uma mulher das filhas dos filisteus.