Judges 15:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eles lhe responderam: Não, não te mataremos, mas apenas te amarraremos, e te entregaremos nas mãos deles. E amarrando-o com duas cordas novas, tiraram-no do penhasco.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os homens da tribo de Judá disseram: — Nós somente vamos amarrá-lo e entregá-lo aos filisteus. Não vamos matá-lo. Então os homens amarraram Sansão com duas cordas novas e o tiraram da caverna.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eles responderam: «Não, nós só te queremos prender e entregar-te nas mãos deles; nós não queremos matar-te.» Ataram-no, então, com duas cordas novas e fizeram-no sair da gruta.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E lhe responderam: Não, não te mataremos, mas apenas te amarraremos e te entregaremos nas mãos deles. E amarrando-o com duas cordas novas, tiraram-no da rocha.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eles lhe disseram: Não, mas somente te amarraremos e te entregaremos nas suas mãos; porém de maneira nenhuma te mataremos. E amarraram-no com duas cordas novas e fizeram-no subir da rocha.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E eles lhe falaram, dizendo: Não, mas fortemente te amarraremos e te entregaremos na sua mão; porém, de maneira nenhuma, te mataremos. E amarraram-no com duas cordas novas e fizeram-no subir da rocha.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E eles lhe falaram, dizendo: Não, mas fortemente te amarraremos, e te entregaremos nas mãos deles; porém de maneira nenhuma te mataremos. E amarraram-no com duas cordas novas e fizeram-no subir da rocha.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eles concordaram: «Está bem! Vamos apenas amarrar-te e entregar-te aos filisteus. Não te mataremos.» E assim foi. Amarraram-no com duas cordas novas e tiraram-no para fora da gruta.
Portuguese Bible Old Orthography
E eles lhe falaram, dizendo: Não, mas fortemente te amarraremos e te entregaremos na sua mão; porém, de maneira nenhuma, te mataremos. E amarraram-no com duas cordas novas e fizeram-no subir da rocha.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eles lhe disseram: — Não! Nós somente vamos amarrar você e entregá-lo nas mãos dos filisteus. Mas de maneira nenhuma vamos matar você. Então o amarraram com duas cordas novas e o fizeram sair da caverna.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles responderam: “Não faremos isso! Só vamos entregar você a eles, amarrado. De maneira nenhuma mataremos você”. E levaram Sansão amarrado com duas cordas novas e o fizeram sair da rocha.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Prometemos! — disseram eles. — Nós vamos somente amarrar você e entregar aos filisteus. Não vamos matá-lo. Então o amarraram com duas cordas novas e o fizeram sair da caverna.
Portuguese NVI
"Certamente que não! ", responderam. "Somente vamos amarrá-lo e entregá-lo nas mãos deles. Não o mataremos. " E o prenderam com duas cordas novas e o fizeram sair da rocha.
Portuguese NVI 2023
― Certamente que não! — responderam. — Somente vamos amarrá‑lo e entregá‑lo nas mãos deles. Não mataremos você. Então, eles o prenderam com duas cordas novas e o fizeram sair da rocha.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Vamos apenas amarrá-lo e entregá-lo aos filisteus”, responderam eles. “Não vamos matá-lo.” Então o amarraram com duas cordas novas e o fizeram sair da rocha.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E eles responderam: “Prometemos que não faremos uma coisa dessas!” Então amarraram-no com duas cordas novas e mandaram-no seguir à frente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eles lhe responderam: Não te agrediremos, mas te amarraremos e te entregaremos nas suas mãos; porém de maneira alguma te mataremos. Amarraram-no com duas cordas novas e tiraram-no do penhasco.