Judges 15:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então Sansão lhes disse: De agora em diante estarei sem culpa para com os filisteus, quando lhes fizer algum mal.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Sansão disse: — Agora tenho uma boa razão para fazer mal a vocês, filisteus, já não podem me acusar de nada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Respondeu-lhe Sansão: «Agora, estou livre para fazer mal aos filisteus e vou fazer-lho.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas Sansão lhes disse: De agora em diante, não serei culpado se fizer algum mal aos filisteus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, Sansão lhe respondeu: Desta feita sou inocente para com os filisteus, quando lhes fizer algum mal.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, Sansão disse acerca deles: Inocente sou esta vez para com os filisteus, quando lhes fizer algum mal.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então Sansão disse acerca deles: Inocente sou esta vez para com os filisteus, quando lhes fizer algum mal.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas Sansão respondeu: «Desta vez não serei responsável pelo prejuízo que vai acontecer aos filisteus!»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, Sansão disse acerca deles: Inocente sou esta vez para com os filisteus, quando lhes fizer algum mal.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas Sansão disse: — Desta vez sou inocente para com os filisteus, quando lhes fizer algum mal.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Sansão ficou furioso, e disse: “Agora ninguém poderá reclamar quando eu acertar as contas com os filisteus!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Sansão disse: — Desta vez eu não sou responsável pelo que fizer com os filisteus.
Portuguese NVI
Sansão lhes disse: "Desta vez ninguém poderá me culpar quando acertar as contas com os filisteus! "
Portuguese NVI 2023
Sansão lhes disse: ― Desta vez, ninguém poderá me culpar quando eu acertar as contas com os filisteus!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sansão disse: “Desta vez ninguém poderá me culpar de tudo que eu fizer a vocês, filisteus”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Sansão ficou furioso: “Se é assim, não me poderão censurar pelo que venha a fazer!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse-lhes Sansão: Esta vez estou sem culpa para com os filisteus, se eu lhes fizer o mal.