Judges 17:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E ele restituiu as mil e cem moedas de prata a sua mãe; porém ela disse: Da minha mão dedico solenemente este dinheiro ao Senhor a favor de meu filho, para fazer uma imagem esculpida e uma de fundição; de sorte que agora to tornarei a dar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mica devolveu as moedas para a sua mãe e ela disse: — Estas moedas de prata serão uma oferta ao SENHOR. Vou entregar as moedas ao meu filho para que ele faça um ídolo de madeira e o cubra de prata. Portanto, meu filho, eu lhe devolvo as moedas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, ele devolveu à mãe os cento e dez siclos de prata, e esta disse-lhe: «De facto, eu própria consagrei ao Senhor este dinheiro em favor do meu filho, para se fazer com ele um ídolo e uma imagem de metal. Por isso, vou devolver-to.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E ele restituiu as mil e cem moedas de prata à sua mãe. Mas ela disse: Dedico solenemente minha prata ao Senhor para que meu filho faça uma imagem esculpida e um ídolo de metal. Por isso eu te devolvo a prata.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim, restituiu os mil e cem siclos de prata a sua mãe, que disse: De minha mão dedico este dinheiro ao SENHOR para meu filho, para fazer uma imagem de escultura e uma de fundição, de sorte que, agora, eu to devolvo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim, restituiu as mil e cem moedas de prata à sua mãe; porém sua mãe disse: Inteiramente tenho dedicado este dinheiro da minha mão ao Senhor para meu filho, para fazer uma imagem de escultura e de fundição; de sorte que agora to tornarei a dar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim restituiu as mil e cem moedas de prata à sua mãe; porém sua mãe disse: Inteiramente tenho dedicado este dinheiro da minha mão ao SENHOR, para meu filho fazer uma imagem de escultura e uma de fundição; de sorte que agora to tornarei a dar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Restituiu o dinheiro à mãe e ela acrescentou: «Para que a maldição não caia sobre ti, eu vou dedicar esta prata ao Senhor em favor do meu filho. Será usada para fazer um ídolo de madeira, coberto de prata. Por isso, vou dar-te outra vez as moedas de prata.»
Portuguese Bible Old Orthography
Assim, restituiu as mil e cem moedas de prata à sua mãe; porém sua mãe disse: Inteiramente tenho dedicado este dinheiro da minha mão ao Senhor para meu filho, para fazer uma imagem de escultura e de fundição; de sorte que agora to tornarei a dar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim, ele devolveu as mil e cem moedas de prata à sua mãe, que disse: — De minha parte dedico esta prata ao Senhor Deus a favor de meu filho. Será usada para fazer uma imagem de escultura e uma de fundição. Por isso, agora eu devolvo esta prata a você.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim ele devolveu o dinheiro. Então a mãe dele disse: “Agora dedico esta prata ao Senhor, em favor do meu filho, para que ele faça uma imagem revestida de um ídolo de metal. Eu devolvo agora esta prata ao Senhor ”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então ele devolveu à sua mãe as mil e cem barras de prata. E ela disse: — Meu filho, para tirar a maldição de cima de você, vou dar esta prata como oferta ao Senhor. Ela será usada para fazer um ídolo de madeira, folheado a prata. Por isso eu devolvo agora esta prata a você.
Portuguese NVI
Quando ele devolveu os treze quilos de prata à mãe, ela disse: "Consagro solenemente a minha prata ao Senhor para que o meu filho faça uma imagem esculpida e um ídolo de metal. Eu a devolvo a você".
Portuguese NVI 2023
Quando ele devolveu os mil e cem siclos de prata à mãe, ela disse: ― Consagro solenemente a minha prata ao Senhor para que o meu filho faça uma imagem esculpida e um ídolo de metal. Eu a devolvo a você.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele devolveu a prata, e ela disse: “Dedico solenemente estas peças de prata ao S enhor. Em favor de meu filho, mandarei fazer uma imagem esculpida e um ídolo de metal”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E ele devolveu-lhe o dinheiro. “Eu quero dar este dinheiro ao Senhor, para que seja contado a teu favor”, declarou ela. “Vou mandar esculpir uma imagem e cobri-la de prata.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Restituiu os mil e cem siclos de prata a sua mãe, que disse: Da minha mão solenemente dedico a prata a Jeová a favor de meu filho, para fazer uma imagem de escultura e de fundição; agora, ta darei de novo.