Judges 18:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então lhe disseram: Consulta a Deus, para que saibamos se será próspero o caminho que seguimos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os homens disseram ao jovem: — Suplicamos que pergunte a Deus se a nossa viagem vai ser vitoriosa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eles disseram-lhe: «Por favor, faz uma consulta a Deus, para sabermos se a viagem que empreendemos resultará.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então lhe disseram: Consulta a Deus para que saibamos se a nossa viagem será bem-sucedida.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, lhe disseram: Consulta a Deus, para que saibamos se prosperará o caminho que levamos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, lhe disseram: Ora, pergunta a Deus, para que possamos saber se prosperará o caminho que levamos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então lhe disseram: Consulta a Deus, para que possamos saber se prosperará o caminho que seguimos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então disseram-lhe: «Consulta a Deus, por favor, para ver se vamos ter êxito na nossa viagem.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, lhe disseram: Ora, pergunta a Deus, para que possamos saber se prosperará o caminho que levamos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E eles lhe disseram: — Então, por favor, consulte a Deus, para que saibamos se o caminho que seguimos irá prosperar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então os espiões disseram: “Neste caso, pergunte a Deus se nós vamos ter sucesso nesta missão, ou se vamos fracassar”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí disseram ao moço: — Então pergunte a Deus se nós seremos bem-sucedidos na nossa viagem.
Portuguese NVI
Então eles lhe pediram: "Pergunte a Deus, se a nossa viagem será bem sucedida".
Portuguese NVI 2023
Então, eles lhe pediram: ― Consulte a Deus para que saibamos se a nossa viagem será bem-sucedida.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então eles disseram: “Pergunte a Deus se nossa viagem será bem-sucedida”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Então”, disseram-lhe, “pergunta a Deus se a nossa incursão será bem sucedida.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disseram-lhe: Consulta a Deus, para que saibamos se será próspero o caminho que seguimos.