Judges 19:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, a sua concubina adulterou contra ele e, deixando-o, foi para casa de seu pai em Belém de Judá, e ali ficou uns quatro meses.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Certo dia ela se irritou com o levita e regressou para a casa de seu pai, em Belém de Judá. A mulher permaneceu com seu pai durante quatro meses.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Essa concubina foi-lhe infiel e voltou para a casa de seu pai, em Belém de Judá, e ficou aí por um certo tempo, quatro meses inteiros.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas ela adulterou contra ele, deixou-o e foi para a casa de seu pai, em Belém de Judá. Quatro meses depois,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém ela, aborrecendo-se dele, o deixou, tornou para a casa de seu pai, em Belém de Judá, e lá esteve os dias de uns quatro meses.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém a sua concubina adulterou contra ele, e foi dele para casa de seu pai, a Belém de Judá, e esteve ali alguns dias, a saber, quatro meses.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém a sua concubina adulterou contra ele, e deixando-o, foi para a casa de seu pai, em Belém de Judá, e esteve ali alguns dias, a saber, quatro meses.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas ela abandonou-o e voltou para casa do pai, em Belém, e ali ficou quatro meses.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém a sua concubina adulterou contra ele, e foi dele para casa de seu pai, a Belém de Judá, e esteve ali alguns dias, a saber, quatro meses.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porém ela se irritou com ele e, deixando-o, voltou para a casa de seu pai, em Belém de Judá, onde ficou durante uns quatro meses.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas a mulher foi infiel, e acabou voltando para Belém de Judá, para a casa do seu pai, ficando lá durante quatro meses.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém ela brigou com ele e voltou para a casa do seu pai, em Belém. E ficou lá durante quatro meses.
Portuguese NVI
Mas ela lhe foi infiel. Deixou-o e voltou para a casa do seu pai, em Belém de Judá. Quatro meses depois,
Portuguese NVI 2023
Esta, porém, lhe foi infiel. Deixou‑o e voltou para a casa do seu pai, em Belém de Judá. Quatro meses depois,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas ela se irou com ele e voltou para a casa de seu pai, em Belém. Cerca de quatro meses depois,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A certa altura, porém, ela abandonou-o por outro e regressou para casa do pai, em Belém, ficando lá por uns quatro meses.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A sua concubina lhe foi infiel e, deixando-o, foi para a casa de seu pai em Belém-Judá. Ali ficou uns quatro meses.