Judges 2:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
eu não expulsarei mais de diante deles nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso, eu não expulsarei mais dessa terra nenhum dos outros povos que Josué deixou quando morreu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
também Eu não continuarei a expulsar diante dele nenhum dos povos que Josué deixou quando morreu.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
não expulsarei mais de diante dela nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
também eu não expulsarei mais de diante dele nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tampouco desapossarei mais de diante deles a nenhuma das nações que Josué deixou, morrendo;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tampouco desapossarei mais de diante deles a nenhuma das nações, que Josué deixou, quando morreu;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
também eu não expulsarei nenhum dos povos que Josué não desalojou antes de morrer.
Portuguese Bible Old Orthography
Tampouco desapossarei mais de diante deles a nenhuma das nações que Josué deixou, morrendo;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
também eu não expulsarei mais de diante deles nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
por isso não expulsarei as nações que Josué deixou quando morreu.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
não expulsarei mais desta terra nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu.
Portuguese NVI
não expulsarei de diante deles nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu.
Portuguese NVI 2023
não expulsarei de diante dele nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
não expulsarei mais as nações que Josué deixou por conquistar quando morreu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
nunca mais expulsarei as nações que Josué deixou por conquistar quando morreu.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
eu também não expulsarei de diante dela nenhuma das nações que Josué, ao morrer, deixou,