Judges 20:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então respondeu o levita, marido da mulher que fora morta, e disse: Cheguei com a minha concubina a Gibeá, que pertence a Benjamim, para ali passar a noite;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O levita respondeu: — Eu cheguei com minha esposa à cidade de Gibeá, no território de Benjamim. Ali passamos a noite.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O levita, marido da mulher assassinada, respondendo, disse: «Eu tinha chegado com a minha concubina a Guibeá de Benjamim, para aí passarmos a noite.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o levita, marido da mulher que havia sido morta, respondeu: Cheguei com a minha concubina a Gibeá, que está situada em Benjamim, para passar a noite.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, respondeu o homem levita, marido da mulher que fora morta, e disse: Cheguei com a minha concubina a Gibeá, cidade de Benjamim, para passar a noite;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, respondeu o homem levita, marido da mulher que fora morta, e disse: Cheguei com a minha concubina a Gibeá, cidade de Benjamim, para passar a noite;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então respondeu o homem levita, marido da mulher que fora morta, e disse: Cheguei com a minha concubina a Gibeá, cidade de Benjamim, para passar a noite.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O levita, cuja mulher fora assassinada, esclareceu: «A minha mulher e eu passámos em Guibeá, no território de Benjamim, para ali pernoitar.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, respondeu o homem levita, marido da mulher que fora morta, e disse: Cheguei com a minha concubina a Gibeá, cidade de Benjamim, para passar a noite;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o levita, marido da mulher assassinada, disse: — Cheguei com a minha concubina a Gibeá, cidade de Benjamim, para passar a noite.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o levita, marido da mulher que foi morta, respondeu: “Eu e minha mulher chegamos de noite em Gibeá, cidade situada no território de Benjamim, para passar a noite ali.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então o levita, marido da mulher assassinada, explicou: — Cheguei com a minha concubina a Gibeá, no território da tribo de Benjamim, para passar a noite.
Portuguese NVI
Então o levita, marido da mulher assassinada, disse: "Eu e a minha concubina chegamos a Gibeá de Benjamim para passar a noite.
Portuguese NVI 2023
Então, o levita, marido da mulher assassinada, respondeu: ― Eu e a minha concubina chegamos a Gibeá de Benjamim para passar a noite.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O levita, marido da mulher assassinada, disse: “Minha concubina e eu chegamos para passar a noite em Gibeá, cidade da tribo de Benjamim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Chegámos de viagem a Gibeá, na terra de Benjamim, para ali passar a noite”, começou ele.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu o levita, marido da mulher que fora morta: Em Gibeá, que pertence a Benjamim, entrei eu com minha concubina para ali passar a noite.