Judges 5:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
 estaca estendeu a mão esquerda, e ao martelo dos trabalhadores a direita, e matou a Sísera, rachando-lhe a cabeça; furou e traspassou-lhe as fontes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Com a sua mão esquerda Jael trouxe a estaca e com a sua mão direita, o martelo. Bateu na cabeça de Sísera e com a estaca atravessou as têmporas dele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Estendeu a sua mão para o prego, a sua direita para o martelo de rudes trabalhadores, e martelou Sísera, esmagando-lhe a cabeça! Rachou-lhe e traspassou-lhe as têmporas!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Estendeu a mão para pegar a estaca, e com a mão direita pegou o martelo dos trabalhadores. Golpeou Sísera, rachando-lhe a cabeça; furou e atravessou-lhe as têmporas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
À estaca estendeu a mão e, ao maço dos trabalhadores, a direita; e deu o golpe em Sísera, rachou-lhe a cabeça, furou e traspassou-lhe as fontes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
À estaca estendeu a sua mão esquerda, e ao maço dos trabalhadores, a sua direita; e matou a Sísera e rachou-lhe a cabeça, quando lhe pregou e atravessou as fontes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
À estaca estendeu a sua mão esquerda, e ao martelo dos trabalhadores a sua direita; e matou a Sísera, e rachou-lhe a cabeça, quando lhe pregou e atravessou as fontes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Entretanto com um prego de tenda na mão esquerda e o martelo do trabalhador na direita, feriu Sísera; esmagou-lhe o crânio e atravessou-lhe a cabeça.
Portuguese Bible Old Orthography
À estaca estendeu a sua mão esquerda, e ao maço dos trabalhadores, a sua direita; e matou a Sísera e rachou-lhe a cabeça, quando lhe pregou e atravessou as fontes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ela estendeu uma das mãos e apanhou a estaca, e, com a mão direita, pegou o martelo dos trabalhadores. Golpeou Sísera, rachou-lhe a cabeça, furou e atravessou-lhe as têmporas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Com a mão esquerda pegou a estaca, e com a direita o martelo, e a Sísera golpeou. Furou, rachou e traspassou a sua cabeça!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pegou a estaca com uma das mãos e a marreta com a outra. Deu um golpe em Sísera e esmagou a sua cabeça; furou e quebrou a sua cabeça em pedaços.
Portuguese NVI
Ela estendeu a mão e apanhou a estaca da tenda; e com a mão direita o martelo do trabalhador. Golpeou Sísera, esmigalhou sua cabeça, esmagou e traspassou suas têmporas.
Portuguese NVI 2023
Ela estendeu a mão e apanhou a estaca da tenda; e, com a mão direita, o martelo do trabalhador. Golpeou Sísera, perfurou‑lhe a cabeça, esmagou e traspassou‑lhe as têmporas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Com a mão esquerda, pegou uma estaca de tenda; com a direita, o martelo de trabalhador. Com eles atacou Sísera e esmagou sua cabeça; de um só golpe, rachou e atravessou seu crânio.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas depois, pegou numa estaca, num martelo, cravou-a na testa de Sísera, rachando-lhe a cabeça, atravessando-a de lado a lado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estendeu a mão à estaca e a mão direita, ao martelo dos trabalhadores; feriu a Sísera, rachou-lhe a cabeça, furou e traspassou-lhe as fontes.