Judges 5:27 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Aos pés dela ele se encurvou, caiu, ficou estirado; aos pés dela se encurvou, caiu; onde se encurvou, ali caiu morto.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Sísera caiu aos pés de Jael, e ali ficou. Ali onde caiu, aos pés de Jael, ficou morto.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A seus pés ele caiu, prostrou-se, ficou estendido e já sem forças ali caiu, e ficou aniquilado!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Aos pés dela encurvou-se, caiu e ficou estirado; aos pés dela encurvou-se e caiu; onde se encurvou, ali caiu morto.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Aos pés dela se encurvou, caiu e ficou estirado; a seus pés se encurvou e caiu; onde se encurvou, ali caiu morto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Entre os seus pés, se encurvou, caiu, ficou estirado; entre os seus pés, se encurvou, caiu; onde se encurvou, ali ficou abatido.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Entre os seus pés se encurvou, caiu, ficou estirado; entre os seus pés se encurvou, caiu; onde se encurvou, ali ficou abatido.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele dobrou-se a seus pés e ali ficou caído; a seus pés caiu e ali ficou! Caiu morto no chão.
Portuguese Bible Old Orthography
Entre os seus pés, se encurvou, caiu, ficou estirado; entre os seus pés, se encurvou, caiu; onde se encurvou, ali ficou abatido.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aos pés dela ele se encurvou, caiu e ficou estirado; a seus pés se encurvou e caiu; onde se encurvou, ali caiu morto.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Aos pés de Jael foi caindo e ficou lá estirado; aos pés dela dobrou o corpo e ali mesmo caiu, morto!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele caiu de joelhos, tombou e ficou estendido a seus pés. A seus pés ele caiu de joelhos e tombou; ele caiu morto no chão.
Portuguese NVI
Aos seus pés ele se curvou, caiu e ali ficou prostrado. Aos seus pés ele se curvou e caiu; onde caiu, ali ficou, morto!
Portuguese NVI 2023
Aos pés dela, ele se curvou, caiu e ali ficou prostrado. Aos pés dela, ele se curvou e caiu; onde caiu ali ficou. Morto!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele se curvou, caiu e ali ficou, estirado aos pés de Jael. E, no lugar onde se curvou, ali caiu e morreu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ele dobrou-se a seus pés e ali ficou prostrado; a seus pés caiu e ali ficou! Ali no chão caiu sem vida.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aos pés dela se encurvou, caiu, ficou estirado; aos pés dela se encurvou, caiu; onde se encurvou, ali caiu morto.