Judges 5:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim ó Senhor, pereçam todos os teus inimigos! Sejam, porém, os que te amam, como o sol quando se levanta na sua força.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Que todos seus inimigos morram, ó SENHOR! E que todo povo que o ama seja tão forte como o sol do amanhecer!” E houve paz nessa terra durante quarenta anos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim pereçam, Senhor, todos os teus inimigos; e os seus amigos sejam como o nascer do Sol, em toda a sua pujança!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó Senhor, morram assim todos os teus inimigos! Entretanto, os que te amam sejam como o sol quando se levanta na sua força. E a terra teve sossego durante quarenta anos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim, ó SENHOR, pereçam todos os teus inimigos! Porém os que te amam brilham como o sol quando se levanta no seu esplendor. E a terra ficou em paz quarenta anos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim, ó Senhor, pereçam todos os teus inimigos! Porém os que o amam sejam como o sol quando sai na sua força.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim, ó SENHOR, pereçam todos os teus inimigos! Porém os que te amam sejam como o sol quando sai na sua força.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Que assim sejam destruídos todos os teus inimigos, ó Senhor, mas brilhem como o sol nascente aqueles que te amam!» Depois disto, o país ficou em paz durante quarenta anos.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim, ó Senhor, pereçam todos os teus inimigos! Porém os que o amam sejam como o sol quando sai na sua força.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Assim, ó Senhor, pereçam todos os teus inimigos! Porém os que te amam brilhem como o sol quando se levanta no seu esplendor.” E a terra ficou em paz durante quarenta anos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, morram, ó Senhor, todos os seus inimigos! Mas os que amam o Senhor brilhem como brilha a força do sol nascente!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Assim, ó Senhor Deus, morram todos os teus inimigos, porém que os teus amigos brilhem como a forte luz do sol nascente! E houve paz no país durante quarenta anos.
Portuguese NVI
"Assim pereçam todos os teus inimigos, ó Senhor! Mas os que te amam sejam como o sol quando se levanta na sua força". E a terra teve paz durante quarenta anos.
Portuguese NVI 2023
“Assim pereçam todos os teus inimigos, ó Senhor! Os que te amam, porém, sejam como o sol quando se levanta em todo o seu vigor”. Então, a terra teve paz durante quarenta anos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“S enhor, que todos os teus inimigos assim sejam destruídos! Mas, aqueles que te amam, que se levantem como o sol com toda a sua força!”. Então houve paz na terra durante quarenta anos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ó Senhor, que todos os teus inimigos pereçam como Sísera, mas aqueles que te amam, que sejam como o Sol, quando se levanta na sua força!” Depois disto acontecer, houve paz na terra durante 40 anos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim perecerão, Jeová, todos os teus inimigos; porém os que o amam serão como quando o sol se levanta na sua força. Teve a terra descanso por quarenta anos.