Judges 5:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Cessaram as aldeias em Israel, cessaram; até que eu Débora, me levantei, até que eu me levantei por mãe em Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não havia soldados até você chegar, Débora; até que viesse como mãe de Israel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Faltavam os chefes, faltavam as forças em Israel, até que eu, Débora, me levantei, levantei-me como mãe em Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A vida já havia cessado nos povoados; já havia cessado, até que eu, Débora, me levantei, até que me levantei como mãe em Israel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ficaram desertas as aldeias em Israel, repousaram, até que eu, Débora, me levantei, levantei-me por mãe em Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Cessaram as aldeias em Israel, cessaram, até que eu, Débora, me levantei, por mãe em Israel me levantei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Cessaram as aldeias em Israel, cessaram; até que eu, Débora, me levantei, por mãe em Israel me levantei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não havia chefes em Israel, não havia; até que tu apareceste, Débora, até que surgiste em Israel, como mãe do povo.
Portuguese Bible Old Orthography
Cessaram as aldeias em Israel, cessaram, até que eu, Débora, me levantei, por mãe em Israel me levantei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ficaram desertas as aldeias em Israel, ficaram desertas até que eu, Débora, me levantei; levantei-me por mãe em Israel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
As aldeias de Israel ficaram desertas e adormecidas, até que eu, Débora, levantei-me por mãe em Israel.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Nas cidades de Israel não havia ninguém; elas ficaram vazias até que você, Débora, veio, para ser mãe de Israel.
Portuguese NVI
Já tinham desistido os camponeses de Israel, já tinham desistido, até que eu, Débora, me levantei; levantou-se uma mãe em Israel.
Portuguese NVI 2023
Já tinham desistido os camponeses de Israel; já tinham desistido, até que eu, Débora, me levantei. Eu me levantei como mãe em Israel.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Restavam poucos nos povoados de Israel, até que Débora se levantou como mãe para Israel.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O povo de Israel conteve-se e não lutou, até que apareceu Débora, até que levantei uma mãe em Israel.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Cessaram as aldeias em Israel, cessaram, até que eu, Débora, me levantei, até que eu me levantei por mãe em Israel.