Judges 6:30 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então os homens daquela cidade disseram a Joás: Tira para fora teu filho, para que morra, porque derribou o altar de Baal e cortou a asera que estava ao pé dele.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então alguns homens do povo se aproximaram de Joás e disseram: — Seu filho destruiu o altar de Baal e o poste de Aserá, que estava ao lado. Traga seu filho porque ele tem que morrer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
As pessoas da cidade disseram, pois, a Joás: «Manda sair o teu filho, para ser morto, pois derrubou o altar de Baal e cortou a árvore sagrada que estava junto dele.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso os homens da cidade disseram a Joás: Traze para fora teu filho, para que morra, porque derrubou o altar de Baal e cortou o poste de Aserá que estava ao seu lado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, os homens daquela cidade disseram a Joás: Leva para fora o teu filho, para que morra; pois derribou o altar de Baal e cortou o poste-ídolo que estava junto dele.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, os homens daquela cidade disseram a Joás: Tira para fora o teu filho para que morra, pois derribou o altar de Baal e cortou o bosque que estava ao pé dele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então os homens daquela cidade disseram a Joás: Tira para fora a teu filho; para que morra; pois derribou o altar de Baal, e cortou o bosque que estava ao pé dele.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então disseram a Joás: «Traz cá fora o teu filho, para o matarmos! Ele deitou abaixo o altar de Baal e o símbolo de Achera que estava junto dele.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, os homens daquela cidade disseram a Joás: Tira para fora o teu filho para que morra, pois derribou o altar de Baal e cortou o bosque que estava ao pé dele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então os homens daquela cidade disseram a Joás: — Traga o seu filho para fora, para que seja morto, pois derrubou o altar de Baal e cortou o poste da deusa Aserá que estava junto dele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Traga para fora o seu filho!”, gritaram os cidadãos a Joás. “Ele terá de morrer, pois derrubou o altar de Baal e cortou o poste-ídolo que fica ao seu lado!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então disseram a Joás: — Traga o seu filho aqui para ser morto, porque ele derrubou o altar de Baal e o poste da deusa Aserá.
Portuguese NVI
Os homens da cidade disseram a Joás: "Traga seu filho para fora. Ele deve morrer, pois derrubou o altar de Baal e quebrou o poste sagrado que ficava ao seu lado".
Portuguese NVI 2023
Os homens da cidade disseram a Joás: ― Traga o seu filho para fora. Ele deve morrer, pois derrubou o altar de Baal e quebrou o poste de Aserá que ficava ao seu lado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Traga seu filho para fora”, os homens da cidade exigiram de Joás. “Ele deve morrer, pois derrubou o altar de Baal e cortou o poste de Aserá!”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Traz o teu filho cá fora!”, gritaram defronte à casa de Joás. “Terá de morrer porque insultou o altar de Baal e deitou abaixo o símbolo de Achera que estava junto dele.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os homens da cidade disseram a Joás: Tira para fora teu filho, para que morra, porque derrubou o altar de Baal e cortou a Aserá que estava junto a ele.