Judges 8:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Nisso tomou os anciãos da cidade, e espinhos e abrolhos do deserto, e com eles ensinou aos homens de Sucote.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Gideão pegou espinhos e espinheiros do deserto e começou a bater nos líderes de Sucote.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tomou, então, os anciãos da cidade, agarrou em espinhos e abrolhos do deserto e açoitou com eles os habitantes de Sucot.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então ele prendeu os anciãos da cidade e os castigou com espinhos e espinheiros do deserto.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E tomou os anciãos da cidade, e espinhos do deserto, e abrolhos e, com eles, deu severa lição aos homens de Sucote.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E tomou os anciãos daquela cidade, e espinhos do deserto, e abrolhos e com eles ensinou aos homens de Sucote.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E tomou os anciãos daquela cidade, e os espinhos do deserto, e os abrolhos; e com eles ensinou aos homens de Sucote.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Agarrou então em espinhos e abrolhos do deserto, e com eles deu uma lição aos chefes de Sucot.
Portuguese Bible Old Orthography
E tomou os anciãos daquela cidade, e espinhos do deserto, e abrolhos e com eles ensinou aos homens de Sucote.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E prendeu os anciãos da cidade. Pegou espinheiros e outras plantas do deserto e, com eles, deu severa lição aos homens de Sucote.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Gideão então prendeu os líderes da cidade de Sucote e castigou-os com espinhos e cactos do deserto, como havia dito!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então pegou espinhos das plantas do deserto e com eles castigou os chefes de Sucote.
Portuguese NVI
Gideão prendeu os líderes da cidade de Sucote, castigando-os com espinhos e espinheiros do deserto;
Portuguese NVI 2023
Ele prendeu os líderes da cidade de Sucote, castigando‑os com espinhos e espinheiros do deserto.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Gideão prendeu as autoridades da cidade e os castigou com espinhos e espinheiros do deserto.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então pegou nos chefes da cidade e deu-lhes uma lição com espinhos e abrolhos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tomou os anciãos da cidade, e espinhos do deserto e abrolhos e, com eles, ensinou aos homens de Sucote.