Judges 8:31 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A sua concubina que estava em Siquém deu-lhe também um filho; e pôs-lhe por nome Abimeleque.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Tinha uma outra esposa que morava na cidade de Siquém. Essa mulher teve também um filho de Gideão, a quem chamou de Abimeleque.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A sua concubina, que morava em Siquém, gerou-lhe também um filho, a quem chamou Abimélec.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A sua concubina que morava em Siquém também lhe deu um filho, a quem deu o nome de Abimeleque.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A sua concubina, que estava em Siquém, lhe deu também à luz um filho; e ele lhe pôs por nome Abimeleque.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sua concubina, que estava em Siquém, lhe deu também um filho; e pôs-lhe por nome Abimeleque.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E sua concubina, que estava em Siquém, lhe deu à luz também um filho; e pôs-lhe por nome Abimeleque.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tinha ainda uma esposa secundária em Siquém, que lhe deu um filho, chamado Abimelec.
Portuguese Bible Old Orthography
E sua concubina, que estava em Siquém, lhe deu também um filho; e pôs-lhe por nome Abimeleque.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A sua concubina, que morava em Siquém, lhe deu também à luz um filho, e ele lhe deu o nome de Abimeleque.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Além disso, teve um filho com uma mulher de Siquém. Este filho recebeu do pai o nome de Abimeleque.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele também teve uma concubina em Siquém, e ela lhe deu um filho. Gideão pôs nele o nome de Abimeleque.
Portuguese NVI
Sua concubina, que morava em Siquém, também lhe deu um filho, a quem ele deu o nome de Abimeleque.
Portuguese NVI 2023
Sua concubina, que morava em Siquém, também lhe deu um filho, a quem ele deu o nome de Abimeleque.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Também teve uma concubina em Siquém que deu à luz um filho seu, a quem ele chamou Abimeleque.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Teve igualmente uma concubina em Siquem que lhe deu um filho de nome Abimeleque.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A sua concubina que morava em Siquém deu-lhe à luz também um filho; e ele lhe pôs por nome Abimeleque.