Judges 9:46 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tendo ouvido isso todos os cidadãos de Migdol-Siquém, entraram na fortaleza, na casa de El-Berite.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Havia alguns que viviam na torre de Siquém. Quando ficaram sabendo do que havia acontecido em Siquém, reuniram-se na sala mais segura do templo do deus Baal-Berite.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quando o souberam, todos os senhores de Migdal-Siquém se refugiaram na gruta do templo de El-Berit.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando os cidadãos que estavam na torre de Siquém ouviram isso, entraram na fortaleza do templo de El-Berite.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tendo ouvido isto todos os cidadãos da Torre de Siquém, entraram na fortaleza subterrânea, no templo de El-Berite.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O que, ouvindo todos os cidadãos da torre de Siquém, entraram na fortaleza, em casa do deus Berite.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O que ouvindo todos os cidadãos da torre de Siquém, entraram na fortaleza, na casa do deus Berite.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando os homens influentes da torre de Siquém ouviram o que se passara, procuraram refugiar-se na fortaleza do templo de Baal-Berit.
Portuguese Bible Old Orthography
O que, ouvindo todos os cidadãos da torre de Siquém, entraram na fortaleza, em casa do deus Berite.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Todos os cidadãos da Torre de Siquém souberam disso e entraram na fortaleza, no templo de El-Berite.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando o povo da torre de Siquém ficou sabendo disso, procurou refúgio na fortaleza subterrânea que ficava junto ao templo de El-Berite.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando os chefes de Torre de Siquém souberam disso, foram todos para a fortaleza do templo de Baal-Berite para ficar em segurança.
Portuguese NVI
Ao saberem disso, os cidadãos que estavam na torre de Siquém entraram na fortaleza do templo de El-Berite.
Portuguese NVI 2023
Ao saberem disso, os cidadãos que estavam na torre de Siquém entraram na fortaleza do templo de El-Berite.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ao tomarem conhecimento do que havia acontecido, os líderes que viviam na torre de Siquém correram e se esconderam na fortaleza do templo de Baal-Berite.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O povo da torre de Siquem viu o que acontecera e foi refugiar-se num forte que havia perto do templo de Baal-Berite.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tendo ouvido isso todos os habitantes de Migdol-Siquém, entraram no esconderijo, no templo de El-Berite.