Judges 9:53 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Nisso uma mulher lançou a pedra superior de um moinho sobre a cabeça de Abimeleque, e quebrou-lhe o crânio.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
quando uma mulher lançou uma pedra de moinho da torre. A pedra caiu na cabeça de Abimeleque e quebrou o crânio dele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, uma mulher agarrou numa mó e lançou-a sobre Abimélec e despedaçou-lhe a cabeça.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
uma mulher lançou uma pedra de moinho, a pedra superior, sobre a cabeça de Abimeleque e quebrou-lhe o crânio.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém certa mulher lançou uma pedra superior de moinho sobre a cabeça de Abimeleque e lhe quebrou o crânio.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém uma mulher lançou um pedaço de uma mó sobre a cabeça de Abimeleque e quebrou-lhe o crânio.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém uma mulher lançou um pedaço de uma mó sobre a cabeça de Abimeleque; e quebrou-lhe o crânio.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas uma mulher deixou cair uma pedra de mó em cima dele, fraturando-lhe o crânio.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém uma mulher lançou um pedaço de uma mó sobre a cabeça de Abimeleque e quebrou-lhe o crânio.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas uma mulher jogou uma pedra superior de moinho sobre a cabeça de Abimeleque e lhe quebrou o crânio.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
uma mulher que estava no terraço jogou uma pedra de moinho na cabeça de Abimeleque e quebrou o crânio dele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas uma mulher jogou uma pedra de moinho na cabeça dele e quebrou o seu crânio.
Portuguese NVI
uma mulher jogou-lhe uma pedra de moinho na cabeça, que lhe rachou o crânio.
Portuguese NVI 2023
uma mulher jogou uma pedra de moinho na cabeça dele e rachou‑lhe o crânio.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
uma mulher que estava no terraço jogou na cabeça de Abimeleque uma pedra de moinho, que rachou seu crânio.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
mas uma mulher lançou lá de cima uma mó que lhe esmagou o crânio.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Uma mulher lançou a pedra superior de um moinho sobre a cabeça de Abimeleque e quebrou-lhe o crânio.