Lamentations 3:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eu sou o homem que viu a aflição causada pela vara do seu furor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Eu sou um homem que tem visto o sofrimento quando Deus castiga cheio de ira.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eu sou o homem que conheceu a miséria, sob a vara da sua ira.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu sou o homem que viu a aflição causada pela vara do seu furor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eu sou o homem que viu a aflição pela vara do furor de Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eu sou o homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
EU sou aquele homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu sou aquele que conheceu a miséria provocada pelo chicote da ira do Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
Eu sou o homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu sou o homem que viu a aflição causada pela vara do furor de Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu vi o terrível sofrimento que o Senhor mandou pela vara da sua ira.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu sou aquele que sabe o que é sofrer os golpes da ira de Deus.
Portuguese NVI
Eu sou o homem que viu a aflição trazida pela vara da sua ira.
Portuguese NVI 2023
Eu sou o homem que viu a aflição trazida pela vara da sua ira.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu sou aquele que viu as aflições trazidas pela vara da ira do S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Sou um homem que viu as aflições que a vara do Senhor fez derramarem-se.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu sou o homem que viu a aflição causada pela vara do seu furor.