Lamentations 3:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Torno a trazer isso à mente, portanto tenho esperança.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas nunca esquecerei algo que sempre me dará esperança.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Isto, porém, guardo no meu coração; por isso, mantenho a esperança:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas quero lembrar do que pode me dar esperança.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quero trazer à memória o que me pode dar esperança.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Disso me recordarei no meu coração; por isso, tenho esperança.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disto me recordarei na minha mente; por isso esperarei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por outro lado, pensando bem, acho que devo ter esperança. (Hete)
Portuguese Bible Old Orthography
Disso me recordarei no meu coração; por isso, tenho esperança.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quero trazer à memória o que pode me dar esperança.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu quero lembrar aquilo que pode me dar esperança na vida.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas a esperança volta quando penso no seguinte:
Portuguese NVI
Todavia, lembro-me também do que pode dar-me esperança:
Portuguese NVI 2023
Todavia, lembro‑me também do que me pode dar esperança:
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ainda ouso, porém, ter esperança quando me recordo disto:
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas há ainda um raio de esperança.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Torno a trazer isso à mente; portanto, tenho esperança.