Lamentations 3:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Devemos aprender a ajoelhar-nos e inclinar as nossas cabeças até tocar o chão em sinal de submissão: talvez ainda haja esperança.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
que ponha a sua boca na cinza, talvez encontre esperança;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Que ponha a sua boca no chão, talvez ainda haja esperança.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
ponha a boca no pó; talvez ainda haja esperança.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ponha a boca no pó; talvez assim haja esperança.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
que se deite de rosto em terra, na esperança da intervenção do Senhor!
Portuguese Bible Old Orthography
Ponha a boca no pó; talvez assim haja esperança.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O jovem deve se humilhar diante de Deus, porque finalmente a esperança pode surgir.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Devemos nos curvar, humildes, pois ainda pode haver esperança.
Portuguese NVI
Ponha o seu rosto no pó; talvez ainda haja esperança.
Portuguese NVI 2023
Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Que se deitem com o rosto no pó, pois talvez ainda haja esperança.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
inclinar o rosto para o chão, para o pó da terra; no fim, haverá esperança para ele.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ponha a sua boca no pó, a ver se há esperança.