Lamentations 3:54 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A água chegava até a minha cabeça e pensei que a minha vida tinha terminado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Acima da minha cabeça subiam as águas: «Estou perdido», exclamei.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Águas me encobriram a cabeça; eu pensei: Estou eliminado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Águas correram sobre a minha cabeça; então, disse: estou perdido!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A água subia acima da minha cabeça e pensei que estava perdido. (Cofe)
Portuguese Bible Old Orthography
Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Águas correram sobre a minha cabeça; então eu disse: “Estou perdido!”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A água chegou à altura da minha cabeça; eu pensei: “Chegou o meu fim”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A água subiu acima da minha cabeça, e eu pensei: “Estou perdido!”
Portuguese NVI
as águas me encobriram a cabeça, e cheguei a pensar que o fim de tudo tinha chegado.
Portuguese NVI 2023
As águas me encobriram a cabeça, e cheguei a pensar que o fim de tudo tinha chegado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A água subiu acima de minha cabeça e clamei: “É o fim!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A água subiu acima da minha cabeça. Eu já pensava: É o fim!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Correram águas sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado!