Lamentations 3:65 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tu lhes darás dureza de coração, maldição tua sobre eles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Tire-lhes a capacidade de entender e faça cair sobre eles as suas maldições.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dá-lhes um coração endurecido; caia sobre eles a tua maldição.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tu lhes darás dureza de coração, tua maldição sobre eles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tu lhes darás cegueira de coração, a tua maldição imporás sobre eles.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tu lhes darás ânsia de coração, maldição tua sobre eles.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tu lhes darás ânsia de coração, maldição tua sobre eles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Torna-os cegos de entendimento e que isso seja a tua maldição contra eles.
Portuguese Bible Old Orthography
Tu lhes darás ânsia de coração, maldição tua sobre eles.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tu lhes darás dureza de coração, que é a tua maldição sobre eles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Coloque um véu sobre o seu coração! Lance sobre eles a sua maldição!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Amaldiçoa-os e faze com que eles caiam no desespero.
Portuguese NVI
Coloca um véu sobre os seus corações e esteja a tua maldição sobre eles.
Portuguese NVI 2023
Coloca um véu sobre o coração deles, e esteja a tua maldição sobre eles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Dá-lhes coração duro e teimoso, e que tuas maldições caiam sobre eles.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que os seus corações se encham de desespero perante a tua maldição!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Dar-lhes-ás dureza de coração, dar-lhes-ás a tua maldição.