Leviticus 1:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando algum de vós oferecer oferta ao Senhor, oferecereis as vossas ofertas do gado, isto é, do gado vacum e das ovelhas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Diga aos israelitas que quando oferecerem um animal ao SENHOR, a oferta deverá ser trazida dos animais domésticos: do gado bovino ou do rebanho de ovelhas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Fala aos filhos de Israel e diz-lhes: Quando alguém dentre vós apresentar ao Senhor uma oferta de animais, podereis escolher a vossa oferta entre o gado bovino ou entre as ovelhas e as cabras.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Fala aos israelitas: Quando algum de vós apresentar uma oferta ao Senhor, deverá ser do gado, isto é, do rebanho bovino e do rebanho ovino e caprino.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando algum de vós trouxer oferta ao SENHOR, trareis a vossa oferta de gado, de rebanho ou de gado miúdo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando algum de vós oferecer oferta ao Senhor, oferecereis as vossas ofertas de gado, de vacas e de ovelhas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando algum de vós oferecer oferta ao SENHOR, oferecerá a sua oferta de gado, isto é, de gado vacum e de ovelha.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
que fosse comunicar aos israelitas as seguintes ordens: «Quando um de vós quiser oferecer ao Senhor um animal, pode escolher para isso uma cabeça de gado graúdo ou de gado miúdo.
Portuguese Bible Old Orthography
Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando algum de vós oferecer oferta ao Senhor, oferecereis as vossas ofertas de gado, de vacas e de ovelhas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Fale aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando alguém trouxer oferta ao Senhor, traga um animal do rebanho de gado ou do rebanho de gado miúdo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Fale o seguinte aos israelitas: Quando alguém de vocês oferecer sacrifício ao Senhor, escolha um animal do seu gado ou do seu rebanho de ovelhas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
que ele desse aos israelitas as seguintes leis a respeito dos sacrifícios: Quando um homem oferecer um animal em sacrifício a Deus, o Senhor, ele poderá escolhê-lo do seu gado ou do seu rebanho de ovelhas e cabras.
Portuguese NVI
"Diga o seguinte aos israelitas: Quando alguém trouxer um animal como oferta ao Senhor, que seja do gado ou do rebanho de ovelhas.
Portuguese NVI 2023
― Diga o seguinte aos israelitas: “Quando alguém dentre vocês trouxer uma oferta ao Senhor, escolha um animal dos rebanhos de gado bovino, ovino ou caprino.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Quando você apresentar um animal como oferta para o S enhor, escolha-o dos rebanhos de gado, ovelhas ou cabras.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
mandou-lhe que desse as seguintes instruções ao povo de Israel: “Quando sacrificarem ao Senhor tragam animais do vosso gado, dos vossos rebanhos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando algum de vós oferecer uma oblação a Jeová, do gado, isto é, do gado vacum ou gado miúdo, oferecereis as vossas oblações.