Leviticus 1:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se a sua oferta for holocausto de gado vacum, oferecerá ele um macho sem defeito; à porta da tenda da revelação o oferecerá, para que ache favor perante o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Se a oferta queimada for de gado, ele escolherá um bezerro sem nenhum defeito e o apresentará diante da entrada da Tenda do Encontro, para que o SENHOR o aceite.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se a oferta for um holocausto de gado bovino, oferecerá um macho sem defeito; oferecê-lo-á à entrada da tenda da reunião, para ser agradável ao Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se a sua oferta for holocausto do rebanho bovino, oferecerá um macho sem defeito, à entrada da tenda da revelação, para que seja aprovado pelo Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se a sua oferta for holocausto de gado, trará macho sem defeito; à porta da tenda da congregação o trará, para que o homem seja aceito perante o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Se a sua oferta for holocausto de gado, oferecerá macho sem mancha; à porta da tenda da congregação a oferecerá, de sua própria vontade, perante o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Se a sua oferta for holocausto de gado, oferecerá macho sem defeito; à porta da tenda da congregação a oferecerá, de sua própria vontade, perante o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se oferecer uma cabeça de gado graúdo em holocausto, deve escolher um touro sem nenhum defeito e levá-lo à entrada da tenda do encontro, para poder ser aceite pelo Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
Se a sua oferta for holocausto de gado, oferecerá macho sem mancha; à porta da tenda da congregação a oferecerá, de sua própria vontade, perante o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Se a oferta for holocausto do rebanho de gado, o homem trará um macho sem defeito. Ele o trará à porta da tenda do encontro, para que o homem seja aceito diante do Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Se a oferta queimada for de gado, deverá ser usado um macho sem defeitos físicos. Traga o animal à entrada do Tabernáculo, para que seja aceito pelo Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se ele oferecer um animal do seu gado para ser completamente queimado no altar, então deverá ser um touro sem defeito. Para que o Senhor o aceite, o homem levará o touro até a entrada da Tenda Sagrada.
Portuguese NVI
"Se o holocausto for de gado, oferecerá um macho sem defeito. Ele o apresentará à entrada da Tenda do Encontro para que seja aceito pelo Senhor,
Portuguese NVI 2023
“Se o holocausto for de gado, oferecerá um macho sem defeito. Ele o apresentará à entrada da tenda do encontro para que seja aceito diante do Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Se o animal que apresentar como holocausto for do rebanho de gado, deverá ser um macho sem defeito. Leve-o até a entrada da tenda do encontro, para que seja aceito pelo S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se o vosso sacrifício for de gado que oferecem como holocausto, que seja sempre um macho, sem defeito. Tragam o animal até à porta da tenda do encontro onde os sacerdotes aceitarão a oferta ao Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se a sua oblação for holocausto tirado do gado vacum, oferecerá ele um macho sem defeito; oferecê-lo-á à porta da tenda da revelação, para que seja aceito diante de Jeová.