Leviticus 10:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Comê-la-eis em lugar santo, porque isto é a tua porção, e a porção de teus filhos, das ofertas queimadas do Senhor; porque assim me foi ordenado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Comam-na num lugar sagrado, pois é a porção do sacrifício que foi todo queimado ao SENHOR e pertence a vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Comê-la-eis, num lugar santo; é o teu direito e o de teus filhos sobre as ofertas queimadas em honra do Senhor, porque assim me foi ordenado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vós a comereis em lugar santo, porque esta porção das ofertas queimadas ao Senhor é tua e de teus filhos; assim me foi ordenado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Comê-la-eis em lugar santo, porque isto é a tua porção e a porção de teus filhos, das ofertas queimadas do SENHOR; porque assim me foi ordenado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Portanto, o comereis no lugar santo; porque isto é a tua porção e a porção de teus filhos, das ofertas queimadas ao Senhor; porque assim me foi ordenado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto a comereis no lugar santo; porque isto é a tua porção, e a porção de teus filhos, das ofertas queimadas do SENHOR; porque assim me foi ordenado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e devem comê-las em lugar sagrado. Esta é uma porção que te pertence, a ti e aos teus filhos, nas ofertas feitas ao Senhor. Estas foram as ordens que recebi.
Portuguese Bible Old Orthography
Portanto, o comereis no lugar santo; porque isto é a tua porção e a porção de teus filhos, das ofertas queimadas ao Senhor; porque assim me foi ordenado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Comam-na em lugar santo, porque é a porção que foi dada a vocês e aos seus filhos, das ofertas queimadas do Senhor; porque assim me foi ordenado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Comam os pães num lugar sagrado, pois é a parte das ofertas queimadas ao Senhor que cabe a você e a seus filhos. Essa foi a ordem que recebi do Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Comam os pães num lugar sagrado, pois é a parte do alimento oferecido a Deus que pertence a vocês e aos seus filhos. Foi isso o que o Senhor me ordenou.
Portuguese NVI
Comam-na em lugar sagrado, porquanto é a porção que lhes cabe por decreto, a você e a seus filhos, das ofertas dedicadas ao Senhor, preparadas no fogo; pois assim me foi ordenado.
Portuguese NVI 2023
Comam‑na em lugar sagrado, porque é a porção que lhes foi designada, a você e aos seus filhos, das ofertas preparadas no fogo, dedicadas ao Senhor; assim me foi ordenado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Comam-na num lugar sagrado, pois foi dada a vocês e a seus descendentes como sua porção das ofertas especiais apresentadas ao S enhor. Foram essas as ordens que recebi.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, devem comê-la num lugar santo. É uma porção que vos pertence a ti e a teus filhos, essa parte das ofertas ao Senhor feitas com fogo. Assim me foi ordenado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Comê-la-eis num lugar santo, porquanto é o que é devido a ti e a teus filhos das ofertas queimadas, de Jeová; pois assim me foi ordenado.