Leviticus 10:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E Moisés buscou diligentemente o bode da oferta pelo pecado, e eis que já tinha sido queimado; pelo que se indignou grandemente contra Eleazar e contra Itamar, os filhos que de Arão ficaram, e lhes disse:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois Moisés procurou o bode do sacrifício pelo pecado, mas descobriu que já tinha sido queimado. Então ficou irado com Eleazar e Itamar, os filhos de Aarão que tinham ficado vivos, e lhes disse:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Moisés quis saber o que era feito do bode do sacrifício pelo pecado, e averiguou que tinha sido queimado. Então, irritou-se com Eleázar e Itamar, os filhos de Aarão que ficaram vivos, e disse-lhes:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Moisés procurou muito o bode da oferta pelo pecado, mas ele já havia sido queimado. Então ficou furioso com Eleazar e Itamar, os filhos que restaram a Arão, e lhes disse:
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Moisés diligentemente buscou o bode da oferta pelo pecado, e eis que já era queimado; portanto, indignando-se grandemente contra Eleazar e contra Itamar, os filhos que de Arão ficaram, disse:
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Moisés diligentemente buscou o bode da expiação, e eis que já era queimado; portanto, indignou-se grandemente contra Eleazar e contra Itamar, os filhos que de Arão ficaram, dizendo:
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Moisés diligentemente buscou o bode da expiação, e eis que já fora queimado; portanto indignou-se grandemente contra Eleazar e contra Itamar, os filhos de Arão que ficaram, dizendo:
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Moisés perguntou então onde estava o bode do sacrifício pelo perdão, mas ele já tinha sido queimado. Moisés ficou zangado com Eleazar e Itamar, os dois filhos de Aarão que tinham ficado vivos, e disse-lhes:
Portuguese Bible Old Orthography
E Moisés diligentemente buscou o bode da expiação, e eis que já era queimado; portanto, indignou-se grandemente contra Eleazar e contra Itamar, os filhos que de Arão ficaram, dizendo:
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Moisés procurou diligentemente o bode da oferta pelo pecado, e eis que já tinha sido queimado. Por isso, Moisés indignou-se contra Eleazar e contra Itamar, os filhos de Arão que ficaram vivos, e disse:
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando Moisés procurou por toda parte o bode da oferta pelo pecado, e soube que já havia sido queimado, irou-se contra Eleazar e Itamar, filhos de Arão que ficaram vivos, e perguntou:
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois Moisés perguntou onde estava o bode que seria sacrificado como oferta para tirar pecados e ficou sabendo que já tinha sido queimado. Ele ficou muito zangado com Eleazar e Itamar e perguntou:
Portuguese NVI
Quando Moisés procurou por toda parte o bode da oferta pelo pecado e soube que já fora queimado, irou-se contra Eleazar e Itamar, os filhos de Arão que ficaram vivos, e perguntou:
Portuguese NVI 2023
Quando Moisés procurou por toda parte o bode da oferta pelo pecado e soube que já fora queimado, irou‑se contra Eleazar e Itamar, os filhos de Arão que restaram, e perguntou:
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Depois, Moisés procurou cuidadosamente pelo bode da oferta pelo pecado. Quando descobriu que tinha sido queimado, ficou furioso com Eleazar e Itamar, os filhos que restaram a Arão, e lhes disse:
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Moisés procurou por toda a parte o bode da oferta pelo pecado e descobriu que tinha sido queimado. Por isso, ficou muito zangado com Eleazar e com Itamar, os filhos que restaram a Aarão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Moisés buscou diligentemente o bode da oferta pelo pecado, e eis que já era queimado. Irou-se contra Eleazar e Itamar, os filhos que ficaram a Arão, dizendo: