Leviticus 10:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E não saireis da porta da tenda da revelação, para que não morrais; porque está sobre vós o óleo da unção do Senhor. E eles fizeram conforme a palavra de Moisés.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não saiam da entrada da Tenda do Encontro. Se saírem, morrerão, pois foram consagrados ao SENHOR pelo azeite de consagração. E eles fizeram o que Moisés lhes disse.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não vos afasteis da entrada da tenda da reunião, para não morrerdes; porque o óleo da unção do Senhor está sobre vós.» E eles procederam como Moisés tinha dito.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E não saireis da entrada da tenda da revelação; do contrário, morrereis, pois o óleo da unção do Senhor está sobre vós. E eles fizeram conforme a palavra de Moisés.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não saireis da porta da tenda da congregação, para que não morrais; porque está sobre vós o óleo da unção do SENHOR. E fizeram conforme a palavra de Moisés.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Nem saireis da porta da tenda da congregação, para que não morrais; porque está sobre vós o azeite da unção do Senhor. E fizeram conforme a palavra de Moisés.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Nem saireis da porta da tenda da congregação, para que não morrais; porque está sobre vós o azeite da unção do SENHOR. E fizeram conforme à palavra de Moisés.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E não saiam de junto da tenda do encontro, senão terão que morrer, pois foram consagrados ao Senhor pelo óleo da consagração.» E eles fizeram como Moisés tinha ordenado.
Portuguese Bible Old Orthography
Nem saireis da porta da tenda da congregação, para que não morrais; porque está sobre vós o azeite da unção do Senhor. E fizeram conforme a palavra de Moisés.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não se afastem da porta da tenda do encontro, para que vocês não morram; porque sobre vocês está o óleo da unção do Senhor. E fizeram conforme a palavra de Moisés.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não saiam da entrada do Tabernáculo, para que não morram. Lembrem que foi derramado sobre vocês o óleo da unção do Senhor ”. E eles fizeram conforme Moisés havia ordenado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não se afastem da entrada da Tenda Sagrada, para que não morram, pois vocês foram ordenados com o azeite sagrado de Deus, o Senhor. E os três fizeram o que Moisés mandou.
Portuguese NVI
Não saiam da entrada da Tenda do Encontro, senão vocês morrerão, porquanto o óleo da unção do Senhor está sobre vocês". E eles fizeram conforme Moisés tinha ordenado.
Portuguese NVI 2023
Não saiam da entrada da tenda do encontro; senão, vocês morrerão, porque o óleo da unção do Senhor está sobre vocês. Eles fizeram conforme Moisés tinha ordenado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não saiam da entrada da tenda do encontro, ou morrerão, pois foram ungidos com o óleo da unção do S enhor ”. E fizeram conforme Moisés ordenou. Instruções para a conduta sacerdotal
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vocês, contudo, não devem afastar-se da tenda do encontro, sob pena de morrer, pois o azeite da unção do Senhor está sobre vós.” Eles assim fizeram como Moisés lhes disse.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não saireis da entrada da tenda da revelação para que não morrais; porque o azeite da unção de Jeová está sobre vós. Fizeram conforme a palavra de Moisés.