Leviticus 11:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Contudo, estes há que podereis comer de todos os insetos alados que andam sobre quatro pés: os que têm pernas sobre os seus pés, para saltar com elas sobre a terra;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
a não ser os insetos que podem saltar porque têm as pernas articuladas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas, entre os insectos voadores que andam sobre quatro patas, podereis comer aqueles que têm além das patas, articulações para poderem saltar em terra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas podereis comer os insetos com asas que andam sobre quatro pés e têm pernas mais longas para saltar sobre a terra;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas de todo inseto que voa, que anda sobre quatro pés, cujas pernas traseiras são mais compridas, para saltar com elas sobre a terra, estes comereis.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas isto comereis de todo o réptil que voa, que anda sobre quatro pés: o que tiver pernas sobre os seus pés, para saltar com elas sobre a terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas isto comereis de todo o inseto que voa, que anda sobre quatro pés: o que tiver pernas sobre os seus pés, para saltar com elas sobre a terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Só podem comer dos insetos voadores que andam com quatro patas que tiverem as pernas traseiras maiores do que as dianteiras, para com elas poderem saltar.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas isto comereis de todo o réptil que voa, que anda sobre quatro pés: o que tiver pernas sobre os seus pés, para saltar com elas sobre a terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas de todo inseto que voa, que anda sobre quatro pés, cujas pernas traseiras são mais compridas, para saltar com elas sobre a terra, estes vocês podem comer.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
mas vocês poderão comer os insetos saltadores, que andam sobre quatro pés e que têm as pernas traseiras mais compridas do que as pernas dianteiras.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
mas vocês poderão comer os insetos que têm pernas e que saltam.
Portuguese NVI
Dentre estas, porém, vocês poderão comer aquelas que têm pernas articuladas para saltar no chão.
Portuguese NVI 2023
Dessas, porém, vocês poderão comer aquelas que têm pernas articuladas para saltar do chão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Contudo, poderão comer insetos alados que andam pelo chão e têm pernas articuladas para saltar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
mas poderão comer de todos os que saltam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Contudo, estes podereis comer de todos os insetos alados que andam sobre quatro pés, que têm pernas sobre os pés, com que saltam sobre a terra;