Leviticus 11:26 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Todo animal que tem unhas fendidas, mas cuja fenda não as divide em duas, e que não rumina, será para vós imundo; qualquer que tocar neles será imundo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Deverão também considerar impuro todo animal que não tiver o casco dividido ou que não ruminar. E quem tocar num desses animais ficará também impuro.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Todos os quadrúpedes que têm o casco não dividido, ou que não ruminam, esses são impuros para vós: quem neles tocar, ficará impuro.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Todo animal que tem casco fendido, mas cuja fenda não o separa em dois, e que não rumina, será impuro para vós. Quem os tocar ficará impuro.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Todo animal que tem unhas fendidas, mas o casco não dividido em dois e não rumina vos será por imundo; qualquer que tocar neles será imundo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Todo animal que tem unhas fendidas, mas a fenda não se divide em duas e que não remói vos será por imundo; qualquer que tocar neles será imundo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Todo o animal que tem unha fendida, mas a fenda não se divide em duas, e todo o que não rumina, vos será por imundo; qualquer que tocar neles será imundo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quem tocar em qualquer animal que não tiver dois cascos diferentes nem for ruminante, ainda que tenha a parte superior da unha dividida, ficará impuro.
Portuguese Bible Old Orthography
Todo animal que tem unhas fendidas, mas a fenda não se divide em duas e que não remói vos será por imundo; qualquer que tocar neles será imundo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Todo animal que tem unhas fendidas, mas o casco não dividido em dois e não rumina deve ser considerado impuro por vocês; quem tocar neles ficará impuro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Todo animal que tem as unhas fendidas, mas o casco não dividido em dois, e não rumina é considerado impuro; quem tocar em um desses animais se tornará impuro.
Portuguese NVI
"Todo animal de casco não dividido em duas unhas ou que não rumina é impuro para vocês; quem tocar qualquer um deles ficará impuro.
Portuguese NVI 2023
“Todo animal cujo casco não é partido em dois ou que não rumina é impuro para vocês; quem tocar em qualquer um deles ficará impuro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Todo animal com cascos divididos de forma desigual ou que não rumina é impuro para vocês. Quem tocar em algum desses animais ficará contaminado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Também serão considerados impuros se tocarem qualquer animal com casco não fendido em duas partes, ou qualquer animal que não rumine.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Todo animal que tem unha que não é fendida e não rumina é para vós imundo; qualquer que neles tocar será imundo.