Leviticus 11:36 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Contudo, uma fonte ou cisterna, em que há depósito de água, será limpa; mas quem tocar no cadáver será imundo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Se o corpo morto de um animal cair numa fonte ou num poço de água, a água continuará pura. Mas quem tocar no corpo do animal ficará impuro.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Contudo, uma fonte ou uma cisterna, contendo uma quantidade de água, permanecerá pura; mas quem tocar nos cadáveres ficará impuro.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Contudo, uma fonte, uma cisterna ou um poço de água continuarão puros; mas quem tocar o cadáver ficará impuro.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém a fonte ou cisterna, em que se recolhem águas, será limpa; mas quem tocar no cadáver desses animais será imundo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém a fonte ou cisterna, em que se recolhem águas, será limpa, mas quem tocar no seu cadáver será imundo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém a fonte ou cisterna, em que se recolhem águas, será limpa, mas quem tocar no seu cadáver será imundo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Contudo, se for uma fonte ou uma cisterna, a água ficará pura; mas aquele que tocar no cadáver desses animais ficará impuro.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém a fonte ou cisterna, em que se recolhem águas, será limpa, mas quem tocar no seu cadáver será imundo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porém a fonte ou cisterna, em que se recolhem águas, será pura; mas quem tocar no cadáver desses animais ficará impuro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas se cair numa fonte ou num poço em que se recolhe água, ela permanece limpa; mas quem tocar no cadáver se tornará impuro.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
se for uma fonte ou uma caixa de água, a água ali dentro continuará pura, mas quem tocar no corpo ficará impuro.
Portuguese NVI
Mas, se cair numa fonte ou numa cisterna onde se recolhe água, ela permanece pura; mas quem tocar no cadáver ficará impuro.
Portuguese NVI 2023
Se, porém, cair em uma fonte ou em uma cisterna onde se recolhe água, ela permanece pura, mas quem tocar no cadáver ficará impuro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Se o cadáver de um desses animais cair numa fonte ou cisterna, a água continuará pura. Quem tocar no cadáver, porém, ficará cerimonialmente impuro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se cair dentro de uma fonte de água ou de uma cisterna, a água não será impura, mas quem tirar de lá o corpo morto será impuro.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Contudo, uma fonte ou cisterna em que há depósito de água será limpo; mas aquilo que tocar nos cadáveres deles será imundo.