Leviticus 11:39 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E se morrer algum dos animais de que vos é lícito comer, quem tocar no seu cadáver sera imundo até a tarde;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Quando um animal (que pode ser comido) morrer de morte natural, a pessoa que tocar no corpo ficará impura até o fim da tarde.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se ocorrer a morte de um dos animais que vos é lícito comer, quem tocar no seu cadáver ficará impuro até à tarde.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E, se morrer algum animal do qual vos é permitido comer, quem tocar o seu cadáver ficará impuro até a tarde.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se morrer algum dos animais de que vos é lícito comer, quem tocar no seu cadáver será imundo até à tarde;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, se morrer algum dos animais, que vos servem de mantimento, quem tocar no seu cadáver será imundo até à tarde;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E se morrer algum dos animais, que vos servem de mantimento, quem tocar no seu cadáver será imundo até à tarde;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando morrer um animal dos comestíveis, aquele que tocar no seu cadáver ficará impuro durante todo esse dia.
Portuguese Bible Old Orthography
E, se morrer algum dos animais, que vos servem de mantimento, quem tocar no seu cadáver será imundo até à tarde;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Se morrer algum dos animais que vocês podem comer, quem tocar no seu cadáver ficará impuro até a tarde.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Quando morrer algum dos animais que vocês podem comer, e alguém tocar nesse cadáver, se tornará impuro até a tarde.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se um animal que se pode comer tiver morte natural, a pessoa que tocar no corpo ficará impura até o pôr do sol.
Portuguese NVI
"Quando morrer um animal que vocês têm permissão para comer, quem tocar no seu cadáver ficará impuro até à tarde.
Portuguese NVI 2023
“Quando morrer um animal que vocês têm permissão para comer, quem tocar no seu cadáver ficará impuro até o entardecer.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Se morrer um animal que vocês têm permissão de comer e alguém tocar no cadáver, ficará impuro até o entardecer.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se algum dos animais que vos é permitido comer, morrer, quem tocar no seu cadáver deverá lavar a sua roupa com água e será impuro até à noite.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se morrer algum animal de que vos é lícito comer; quem tocar no cadáver dele ficará imundo até à tarde.