Leviticus 11:46 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Esta é a lei sobre os animais e as aves, e sobre toda criatura vivente que se move nas águas e toda criatura que se arrasta sobre a terra;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Estas são as normas que se referem aos animais, às aves, aos seres que vivem na água, e aos animais que rastejam pelo chão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Esta é a lei relativa aos quadrúpedes, às aves, a todos os seres vivos que se movem nas águas, e a todos aqueles que rastejam sobre a terra,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Esta é a lei sobre os animais e sobre as aves, e sobre todo ser vivo que se move nas águas e sobre toda criatura que rasteja sobre a terra;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda alma vivente que se move nas águas, e de toda criatura que povoa a terra,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda alma vivente que se move nas águas, e de toda alma que se arrasta sobre a terra,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda criatura vivente que se move nas águas, e de toda criatura que se arrasta sobre a terra;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Estas são as normas relativas aos animais, às aves e a todos os seres vivos que vivem na água e a todos os répteis que rastejam pelo chão.
Portuguese Bible Old Orthography
Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda alma vivente que se move nas águas, e de toda alma que se arrasta sobre a terra,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Esta é a lei a respeito dos animais, das aves, de todo ser vivo que se move nas águas e de toda criatura que rasteja sobre o chão,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“São estas as leis referentes aos animais, às aves e a todos os seres vivos das águas e todo animal que rasteja na terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
São essas as leis a respeito dos animais e das aves, de todos os animais que vivem na água e de todos os animais que se arrastam pelo chão.
Portuguese NVI
"Essa é a regulamentação acerca dos animais, das aves, de todos os seres vivos que se movem na água e de todo animal que se move rente ao chão.
Portuguese NVI 2023
“Esta é a regulamentação acerca dos animais, das aves, de todos os seres vivos que povoam as águas e de todo animal que rasteja sobre a terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Essas são as instruções acerca dos animais que vivem em terra, dos animais voadores, das criaturas aquáticas e dos animais que rastejam pelo chão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
São pois estas as leis referentes aos animais que vivem sobre a terra, às aves, aos que vivem na água e aos que rastejam sobre a terra;
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda criatura vivente que se move nas águas, e de toda criatura que se arrasta sobre a terra,