Leviticus 11:47 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
para fazer separação entre o imundo e o limpo, e entre os animais que se podem comer e os animais que não se podem comer.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Elas servem para distinguirem entre os animais puros e os animais impuros, entre os animais que podem ser comidos e os que não podem ser comidos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
a fim de que se distinga o que é impuro do que é puro, o animal que se pode comer daquele que se não deve comer.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
para fazer separação entre o puro e o impuro, entre os animais que podem ser comidos e os que não podem ser comidos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
para fazer diferença entre o imundo e o limpo e entre os animais que se podem comer e os animais que se não podem comer.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
para fazer diferença entre o imundo e o limpo, e entre os animais que se podem comer e os animais que não se podem comer.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Para fazer diferença entre o imundo e o limpo; e entre animais que se podem comer e os animais que não se podem comer.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Elas servem para distinguir o que é impuro do que é puro e os que se podem comer dos que se não podem comer.»
Portuguese Bible Old Orthography
para fazer diferença entre o imundo e o limpo, e entre os animais que se podem comer e os animais que não se podem comer.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
para fazer diferença entre o impuro e o puro e entre os animais que podem ser comidos e os animais que não podem ser comidos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Elas mostram a diferença entre os que são puros e os impuros, entre os animais que podem ser comidos e os que não podem ser comidos”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Elas mostram a diferença entre o que é puro e o que é impuro, entre os animais que podem ser comidos e os que não podem ser comidos.
Portuguese NVI
Vocês farão separação entre o impuro e o puro, entre animais que podem e os que não podem ser comidos".
Portuguese NVI 2023
Vocês farão separação entre o impuro e o puro, entre os animais que podem ser comidos e os que não podem”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Com essas instruções, vocês saberão o que é impuro e o que é puro, os animais que vocês podem comer e os que não podem”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
para se fazer diferença entre os animais que são cerimonialmente limpos, e podem ser comidos, e os que são impuros e não devem ser ingeridos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
para fazer separação entre o imundo e o limpo, entre os animais que se podem comer e os que se não podem comer.