Leviticus 13:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
lepra inveterada é na sua pele. Portanto, o sacerdote o declarará imundo; não o encerrará, porque imundo é.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
é porque ela tem uma doença contagiosa que não tem cura. Então o sacerdote declarará a pessoa impura, não precisando isolá-la para ter que examinála de novo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
é uma lepra inveterada na pele do corpo; por isso, o sacerdote declará-lo-á impuro; não o isolará, porque está manifestamente impuro.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
há lepra crônica na sua pele. Portanto, o sacerdote a declarará impura; não a isolará, porque está impura.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
é lepra inveterada na pele; portanto, o sacerdote o declarará imundo; não o encerrará, porque é imundo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
lepra envelhecida é na pele da sua carne; portanto, o sacerdote o declarará imundo; não o encerrará, porque imundo é.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Lepra inveterada é na pele da sua carne; portanto, o sacerdote o declarará por imundo; não o encerrará, porque imundo é.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
é um caso de lepra crónica. O sacerdote deve declará-lo impuro. Não precisa de o mandar ficar isolado para verificação. Ele está impuro.
Portuguese Bible Old Orthography
lepra envelhecida é na pele da sua carne; portanto, o sacerdote o declarará imundo; não o encerrará, porque imundo é.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
é lepra crônica na pele; portanto, o sacerdote declarará que a pessoa está impura; não encerrará essa pessoa, porque está impura.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
então é um caso crônico de lepra, e o sacerdote o declarará impuro. Nesse caso ele não precisará ficar isolado para verificação, porque já está claro que ele está impuro.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
então é um caso crônico de doença contagiosa. Aí o sacerdote declarará que o doente está impuro e não fará com que ele fique no isolamento, pois não há dúvida de que ele é impuro.
Portuguese NVI
é lepra crônica na pele, e o sacerdote o declarará impuro. Não o porá em isolamento, porquanto já está impuro.
Portuguese NVI 2023
é uma doença crônica de pele, e o sacerdote o declarará impuro. Não o porá em isolamento, porque já está impuro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
é um caso crônico de lepra, e o sacerdote declarará a pessoa cerimonialmente impura. Nesses casos, não será necessário isolar a pessoa para avaliá-la, pois é evidente que a pele está contaminada pela doença.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se estes sintomas se confirmarem, é sem dúvida um caso declarado de lepra. O sacerdote deverá declará-lo impuro. Essa pessoa não ficará de quarentena para observação posterior, porque está diagnosticado definitivamente o mal.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
é lepra inveterada na pele da carne. O sacerdote o declarará imundo; não o encerrará, porque é imundo.