Leviticus 15:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também toda sela, em que cavalgar o que tem o fluxo, será imunda.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A sela do animal sobre a qual o homem se sentar ficará impura.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Toda a sela, em que cavalgar aquele que tem o fluxo, ficará impura.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tudo em que a pessoa que tem o fluxo se sentar, quando estiver cavalgando, ficará impuro.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo será imunda.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo será imunda.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Também toda a sela, em que cavalgar o que tem o fluxo, será imunda.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A sela do animal sobre a qual o doente tiver montado ficará impura.
Portuguese Bible Old Orthography
Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo será imunda.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo ficará impura.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Também qualquer sela em que o homem montar se tornará impura,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Qualquer sela que o homem montar se tornará impura.
Portuguese NVI
Tudo aquilo em que o homem se sentar quando montar um animal estará impuro,
Portuguese NVI 2023
Toda sela em que o homem com fluxo se sentar para cavalgar ficará impura,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Qualquer manta de sela sobre a qual o homem se sentar quando cavalgar ficará cerimonialmente impura.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Também toda a sela em que cavalgar será imunda.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Qualquer sela sobre que cavalgar o que tem o fluxo será imunda.