Leviticus 16:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Aquele que os queimar lavará as suas vestes, banhara o seu corpo em água, e depois entrará no arraial.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O homem que os queimar lavará a sua roupa e o seu corpo com água, depois poderá entrar no acampamento.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aquele que os tiver queimado, lavará as vestes, banhará o corpo em água e só então voltará a entrar no acampamento.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Aquele que os queimar lavará suas roupas, banhará o corpo em água e depois entrará no acampamento.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Aquele que o queimar lavará as suas vestes, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aquele que os queimar lavará as suas vestes e banhará a sua carne em água; e, depois, entrará no arraial.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aquele que os queimar lavará as suas vestes, e banhará a sua carne em água; e depois entrará no arraial.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aquele que os foi deitar ao fogo deve lavar a sua roupa e tomar banho e só depois pode voltar para o acampamento.
Portuguese Bible Old Orthography
E aquele que os queimar lavará as suas vestes e banhará a sua carne em água; e, depois, entrará no arraial.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aquele que o queimar lavará as suas roupas, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A pessoa encarregada de queimar os restos dos animais sacrificados terá de lavar a roupa e tomar banho, antes de voltar para o acampamento.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O homem que os queimar deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho antes de entrar de novo no acampamento.
Portuguese NVI
Aquele que os queimar lavará as suas roupas e se banhará com água; depois poderá entrar no acampamento.
Portuguese NVI 2023
Aquele que os queimar lavará as suas roupas e se banhará com água; depois, poderá entrar no acampamento.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O homem que os queimar lavará suas roupas e se banhará com água antes de voltar ao acampamento.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois disso, a pessoa que os queimar deverá lavar a sua roupa e banhar-se antes de regressar ao acampamento.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aquele que os queimar lavará os seus vestidos, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial.