Leviticus 18:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Nenhum de vós se chegará àquela que lhe é próxima por sangue, para descobrir a sua nudez. Eu sou o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Ninguém deverá ter relações sexuais com uma pessoa da sua própria família. Eu sou o SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Nenhum de vós se aproximará de uma parente próxima, para lhe descobrir a nudez. Eu sou o Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nenhum de vós se chegará a uma parenta de sangue que lhe seja próxima para descobrir sua nudez. Eu sou o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Nenhum homem se chegará a qualquer parenta da sua carne, para lhe descobrir a nudez. Eu sou o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Nenhum homem se chegará a qualquer parenta da sua carne para descobrir a sua nudez. Eu sou o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Nenhum homem se chegará a qualquer parenta da sua carne, para descobrir a sua nudez. Eu sou o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Nenhum de vocês deve ter relações sexuais com alguém que seja vosso parente próximo, porque seria desonrá-lo. Eu sou o Senhor!
Portuguese Bible Old Orthography
Nenhum homem se chegará a qualquer parenta da sua carne para descobrir a sua nudez. Eu sou o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Nenhum homem se aproximará de qualquer parenta próxima, para ter relações sexuais com ela. Eu sou o Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Ninguém deverá aproximar-se de uma parenta próxima para ter relações sexuais com ela. Eu sou o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus deu as seguintes ordens para os homens de Israel: Não tenha relações sexuais com uma mulher que seja sua parenta.
Portuguese NVI
"Ninguém poderá se aproximar de uma parenta próxima para se envolver sexualmente com ela. Eu sou o Senhor.
Portuguese NVI 2023
“Ninguém poderá se aproximar de uma parenta próxima para se envolver sexualmente com ela. Eu sou o Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Jamais tenha relações sexuais com uma parenta próxima, pois eu sou o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nenhum de vocês terá relações sexuais com um parente próximo. Eu sou o Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Nenhum de vós se chegará àquela que lhe é próxima por sangue, para descobrir a sua nudez; eu sou Jeová.