Leviticus 19:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não oprimirás o teu próximo, nem o roubarás; a paga do jornaleiro não ficará contigo até pela manhã.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Não explorem as pessoas e não roubem nada de ninguém. — Não deixem para o dia seguinte o pagamento do salário que devem aos trabalhadores.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não roubarás nem furtarás nada ao teu próximo; o salário do jornaleiro não passará a noite em teu poder até à manhã seguinte.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não oprimirás o teu próximo, nem o roubarás; o pagamento do diarista não ficará contigo até a manhã seguinte.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não oprimirás o teu próximo, nem o roubarás; a paga do jornaleiro não ficará contigo até pela manhã.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não oprimirás o teu próximo, nem o roubarás; a paga do jornaleiro não ficará contigo até à manhã.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não oprimirás o teu próximo, nem o roubarás; a paga do diarista não ficará contigo até pela manhã.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não explores nem causes prejuízo a ninguém. Que o salário devido a um trabalhador não passe nem mais uma noite em tua casa.
Portuguese Bible Old Orthography
Não oprimirás o teu próximo, nem o roubarás; a paga do jornaleiro não ficará contigo até à manhã.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Não oprima nem roube o seu próximo. Que o pagamento do trabalhador diarista não fique com você até a manhã seguinte.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Não explore o seu próximo, nem roube dele. “Não fique até o dia seguinte com o salário de um trabalhador pago por dia de trabalho.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Não explore, nem roube os outros. Não segure até o dia seguinte o pagamento do trabalhador diarista.
Portuguese NVI
"Não oprimam nem roubem o seu próximo. "Não retenham até a manhã do dia seguinte o pagamento de um diarista.
Portuguese NVI 2023
“Não oprima nem roube o seu próximo. “Não retenha até a manhã do dia seguinte o pagamento de um diarista.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não explorem nem roubem o seu próximo. “Não fiquem até o dia seguinte com o pagamento de seus empregados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não explores nem oprimas ninguém; deverás pagar prontamente aos que trabalham por tua conta. Se lhes deves alguma coisa, não a guardes sequer para o dia seguinte.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não oprimirás o teu próximo, nem o roubarás; a paga de um jornaleiro não ficará contigo até pela manhã.