Leviticus 19:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não andarás como mexeriqueiro entre o teu povo; nem conspirarás contra o sangue do teu próximo. Eu sou o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Não andem espalhando calúnias entre o povo, não seja culpado de ter causado a morte de alguém. Eu sou o SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não semearás o mal no meio do teu povo. Não peças o sangue do teu próximo. Eu sou o Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não divulgarás calúnias entre o teu povo nem conspirarás contra a vida do teu próximo. Eu sou o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não andarás como mexeriqueiro entre o teu povo; não atentarás contra a vida do teu próximo. Eu sou o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não andarás como mexeriqueiro entre o teu povo; não te porás contra o sangue do teu próximo. Eu sou o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não andarás como mexeriqueiro entre o teu povo; não te porás contra o sangue do teu próximo. Eu sou o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não andes a espalhar calúnias sobre os teus concidadãos; não sejas causador da morte do teu próximo. Eu sou o Senhor!
Portuguese Bible Old Orthography
Não andarás como mexeriqueiro entre o teu povo; não te porás contra o sangue do teu próximo. Eu sou o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Não ande como mexeriqueiro no meio do seu povo, nem atente contra a vida do seu próximo. Eu sou o Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Não fique falando mal de todo mundo. “Não faça acusações falsas. Eu sou o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não ande espalhando mentiras no meio do povo, nem faça uma acusação falsa que possa causar a morte de alguém. Eu sou o Senhor.
Portuguese NVI
"Não espalhem calúnias entre o seu povo. "Não se levantem contra a vida do seu próximo. Eu sou o Senhor.
Portuguese NVI 2023
“Não ande por aí espalhando calúnias no meio do seu povo. “Não se levante contra a vida do seu próximo. Eu sou o Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não vivam como difamadores no meio do povo. “Não fiquem de braços cruzados quando a vida do seu próximo correr perigo. Eu sou o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não sejas mexeriqueiro. Nunca acuses falsamente o teu próximo. Porque eu sou o Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não andarás como mexeriqueiro entre o teu povo, nem conspirarás contra o sangue do teu próximo: eu sou Jeová.