Leviticus 19:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não profanarás a tua filha, fazendo-a prostituir-se; para que a terra não se prostitua e não se encha de maldade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Não desonre a sua filha tornando-a uma prostituta. Se fizer isso, toda a terra se afastará de Deus e se encherá de maldade.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não desonres a tua filha, prostituindo-a, para que a terra não se entregue à prostituição e não seja invadida pela devassidão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não desonrarás tua filha, fazendo-a prostituir-se, para que a terra não se prostitua e não se encha de depravação.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não contaminarás a tua filha, fazendo-a prostituir-se; para que a terra não se prostitua, nem se encha de maldade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não contaminarás a tua filha, fazendo-a prostituir-se; para que a terra não se prostitua, nem se encha de maldade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não contaminarás a tua filha, fazendo-a prostituir-se; para que a terra não se prostitua, nem se encha de maldade.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não desonres a tua filha, empurrando-a para a prostituição e não prostituas a terra, enchendo-a de imoralidades.
Portuguese Bible Old Orthography
Não contaminarás a tua filha, fazendo-a prostituir-se; para que a terra não se prostitua, nem se encha de maldade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Não desonre a sua filha, fazendo dela uma prostituta, para que a terra não se prostitua, nem se encha de maldade.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Não desonre a sua filha, entregando-a à prostituição, para que a terra não se contamine, nem se encha de maldade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Não desonrem as suas filhas entregando-as para serem prostitutas nos templos pagãos. Isso encheria a terra de idolatria e de pecado.
Portuguese NVI
"Ninguém desonre a sua filha tornando-a uma prostituta, se não a terra se entregará à prostituição e se encherá de perversidade.
Portuguese NVI 2023
“Ninguém profane a sua filha tornando‑a uma prostituta; senão, a terra se entregará à prostituição e se encherá de perversidade.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Ninguém contamine sua filha tornando-a uma prostituta, pois a terra ficaria cheia de prostituição e perversão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não violem a santidade da vossa filha, levando-a a prostituir-se, porque a terra se encheria de maldade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não profanarás tua filha, fazendo-a prostituta; para que a terra não seja entregue à fornicação e não se encha de maldade.