Leviticus 2:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando alguém fizer ao Senhor uma oferta de cereais, a sua oferta será de flor de farinha; deitará nela azeite, e sobre ela porá incenso;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Quando alguém fizer uma oferta de cereais ao SENHOR, usará farinha da melhor qualidade; sobre ela derramará azeite e colocará incenso.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Se alguém quiser apresentar ao Senhor uma oblação de cereais, a sua oferta será de flor de farinha, sobre a qual derramará azeite e colocará incenso.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando alguém fizer uma oferta de cereais ao Senhor, sua oferta será da melhor farinha. Sobre ela derramará azeite e porá incenso;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando alguma pessoa fizer oferta de manjares ao SENHOR, a sua oferta será de flor de farinha; nela, deitará azeite e, sobre ela, porá incenso.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, quando alguma pessoa oferecer oferta de manjares ao Senhor, a sua oferta será de flor de farinha; nela, deitará azeite e porá o incenso sobre ela.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E QUANDO alguma pessoa oferecer oferta de alimentos ao SENHOR, a sua oferta será de flor de farinha, e nela deitará azeite, e porá o incenso sobre ela;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Quando alguém quiser fazer ao Senhor uma oferta de cereais, ofereça-lhe da melhor farinha, derrame sobre ela azeite e espalhe por cima incenso.
Portuguese Bible Old Orthography
E, quando alguma pessoa oferecer oferta de manjares ao Senhor, a sua oferta será de flor de farinha; nela, deitará azeite e porá o incenso sobre ela.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Quando alguma pessoa fizer oferta de cereais ao Senhor, a sua oferta será da melhor farinha; derramará azeite sobre a farinha e porá incenso sobre ela.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Quando alguém oferecer uma oferta de cereais ao Senhor, deverá trazer farinha da melhor qualidade. Derramará azeite e incenso sobre a farinha
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando um homem oferecer cereais ao Senhor Deus, deverá moer o cereal, tirando dele a melhor farinha. Depois de misturar azeite e incenso na farinha,
Portuguese NVI
"Quando alguém trouxer uma oferta de cereal ao Senhor, terá que ser da melhor farinha. Sobre ela derramará óleo, colocará incenso
Portuguese NVI 2023
“Quando alguém trouxer uma oferta de cereal ao Senhor, deverá ser da melhor farinha. Sobre ela, derramará óleo, colocará incenso
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Quando apresentar ao S enhor uma oferta de cereal, deverá ser de farinha da melhor qualidade. Derrame azeite sobre a farinha, acrescente um pouco de incenso
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se o vosso sacrifício for uma oferta de cereais, será de farinha fina misturada com azeite e incenso. Tomarão um punhado de farinha, deitando-lhe azeite e juntando todo o incenso,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando alguém oferecer a Jeová uma oblação de oferta de cereais, a sua oblação será de flor de farinha; nela deitará azeite e sobre ela porá incenso.