Leviticus 20:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E não andareis nos costumes dos povos que eu expulso de diante de vós; porque eles fizeram todas estas coisas, e eu os abominei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não sigam as leis dos povos que eu vou expulsar. É por causa deles praticarem esses pecados que eu já não os suporto mais.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não seguireis os costumes dos povos que vou expulsar diante de vós; porque fizeram todas estas coisas. Eu abominei-os.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E não imitareis os costumes dos povos que expulso da vossa presença, porque eles praticaram todas essas coisas, e tive repugnância deles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não andeis nos costumes da gente que eu lanço de diante de vós, porque fizeram todas estas coisas; por isso, me aborreci deles.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E não andeis nos estatutos da gente que eu lanço fora de diante da vossa face, porque fizeram todas estas coisas; portanto, fui enfadado deles.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E não andeis nos costumes das nações que eu expulso de diante de vós, porque fizeram todas estas coisas; portanto fui enfadado deles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E não sigam as leis dos povos que eu vou expulsar da vossa frente; eles faziam todas essas coisas e por isso me causam repugnância.
Portuguese Bible Old Orthography
E não andeis nos estatutos da gente que eu lanço fora de diante da vossa face, porque fizeram todas estas coisas; portanto, fui enfadado deles.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não andem nos costumes dos povos que eu vou expulsar de diante de vocês, porque fizeram todas estas coisas; por isso, me aborreci deles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não sigam os costumes dos povos que estou expulsando de diante de vocês. Porque é por causa desses costumes que fiquei irado com eles.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não imitem os costumes dos povos que eu vou expulsar dali, conforme vocês forem tomando posse da terra. Eu fiquei aborrecido com eles por causa das coisas imorais que faziam.
Portuguese NVI
Não sigam os costumes dos povos que vou expulsar de diante de vocês. Por terem feito todas essas coisas, causam-me repugnância.
Portuguese NVI 2023
Não sigam os costumes dos povos que vou expulsar de diante de vocês. Por eles terem feito todas essas coisas, eu os detestei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não vivam de acordo com os costumes dos povos que expulsarei de diante de vocês. Eu os detesto porque praticam essas coisas vergonhosas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não sigam os costumes das gentes que lanço fora dessa terra, na vossa frente; porque praticam todas estas coisas contra as quais acabo de vos avisar. É por isso que as aborreço.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não andareis nos costumes da nação que eu hei de expulsar de diante de vós, porque fizeram todas estas coisas e, por isso, os aborreci.