Leviticus 21:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E não profanará a sua descendência entre o seu povo; porque eu sou o Senhor que o santifico.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim ele não tornará impura a sua descendência entre o seu povo. Eu sou o SENHOR, que o santificou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim, não desonrará a sua descendência no meio do seu povo. Eu sou o Senhor que o consagrei.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim não desonrará sua descendência entre o seu povo, porque eu sou o Senhor que o santifica.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E não profanará a sua descendência entre o seu povo, porque eu sou o SENHOR, que o santifico.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E não profanará a sua semente entre os seus povos; porque eu sou o Senhor que os santifico.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E não profanará a sua descendência entre o seu povo; porque eu sou o SENHOR que o santifico.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
para assim não profanar a santidade dos seus descendentes. Pois fui eu, o Senhor, quem o consagrou.»
Portuguese Bible Old Orthography
E não profanará a sua semente entre os seus povos; porque eu sou o Senhor que os santifico.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E não profanará a sua descendência entre o seu povo, porque eu sou o Senhor, que o santifico.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Isso para que os seus descendentes não sejam profanados entre o seu povo. Eu sou o Senhor, que separo vocês para serem santos”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
a fim de que os seus descendentes sejam puros. Eu sou o Senhor, e eu o ordenei como sacerdote.
Portuguese NVI
assim ele não profanará a sua descendência entre o seu povo. Eu sou o Senhor, que o santifico".
Portuguese NVI 2023
para que não profane a sua descendência em meio ao seu povo. Eu sou o Senhor, que o santifico”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
para que ele não desonre seus descendentes entre o povo, pois eu sou o S enhor, que o santifico”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
pois assim não profanará a sua descendência, pois eu sou o Senhor que o santifico.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele não profanará a sua semente entre o povo, pois eu sou Jeová, que o santifico.