Leviticus 21:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois nenhum homem que tiver algum defeito se chegará: como homem cego, ou coxo, ou de nariz chato, ou de membros demasiadamente compridos,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Nenhum homem que tenha qualquer defeito físico poderá se aproximar do altar: seja cego, coxo, com o rosto desfigurado ou com o corpo deformado,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Todo aquele que tiver alguma deformidade não poderá apresentar as ofertas: um cego ou coxo, um desfigurado ou deformado;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nenhum homem que tenha algum defeito poderá se aproximar: nenhum cego, ou aleijado, ou desfigurado, ou de braços ou pernas desproporcionais,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois nenhum homem em quem houver defeito se chegará: como homem cego, ou coxo, ou de rosto mutilado, ou desproporcionado,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pois nenhum homem em quem houver alguma deformidade se chegará: como homem cego, ou coxo, ou de nariz chato, ou de membros demasiadamente compridos,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pois nenhum homem em quem houver alguma deformidade se chegará; como homem cego, ou coxo, ou de nariz chato, ou de membros demasiadamente compridos,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As deficiências que os impedem de ir apresentar as ofertas são: ser cego, coxo, desfigurado ou aleijado das pernas;
Portuguese Bible Old Orthography
Pois nenhum homem em quem houver alguma deformidade se chegará: como homem cego, ou coxo, ou de nariz chato, ou de membros demasiadamente compridos,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois nenhum homem em quem houver defeito se aproximará: seja um homem cego, coxo, de rosto mutilado ou desproporcionado,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nenhum homem que tenha algum defeito poderá oferecer sacrifícios a mim: ninguém que seja cego, ou aleijado, ou tiver o rosto deformado, ou tiver o corpo deformado;
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Nenhum homem com defeito físico poderá apresentar as ofertas: seja cego, aleijado, com defeito no rosto ou com o corpo deformado;
Portuguese NVI
Nenhum homem que tenha algum defeito poderá aproximar-se: ninguém que seja cego ou aleijado, que tenha o rosto defeituoso ou o corpo deformado;
Portuguese NVI 2023
Nenhum homem que tenha algum defeito físico poderá aproximar‑se: ninguém que seja cego ou aleijado, que tenha o rosto defeituoso ou o corpo deformado;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nenhum homem que tenha algum defeito estará qualificado, seja ele cego, aleijado, mutilado ou deformado,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por exemplo, se um homem for cego ou coxo, ou se tiver o nariz partido ou os membros deformados;
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quem quer que seja que tiver defeito não se chegará: se for cego, ou coxo, ou de nariz chato, ou tiver alguma coisa supérflua,