Leviticus 22:33 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
que vos tirei da terra do Egito para ser o vosso Deus. Eu sou o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Fui eu quem os tirou do Egito para ser o seu Deus. Eu sou o SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
que vos fez sair da terra do Egipto, para ser vosso Deus. Eu sou o Senhor.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu vos tirei da terra do Egito para ser o vosso Deus. Eu sou o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
que vos tirei da terra do Egito, para ser o vosso Deus. Eu sou o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
que vos tirei da terra do Egito, para vos ser por Deus. Eu sou o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Que vos tirei da terra do Egito, para ser o vosso Deus. Eu sou o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pois eu tirei-vos do Egito para ser o vosso Deus. Eu sou o Senhor!»
Portuguese Bible Old Orthography
que vos tirei da terra do Egito, para vos ser por Deus. Eu sou o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
que os tirei da terra do Egito, para ser o Deus de vocês. Eu sou o Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu tirei vocês do Egito, para ser o Deus de vocês. Eu sou o Senhor!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu os tirei do Egito para ser o Deus de vocês. Eu sou o Senhor.
Portuguese NVI
e que os tirou do Egito para ser o Deus de vocês. Eu sou o Senhor".
Portuguese NVI 2023
e que os tirou do Egito para ser o Deus de vocês. Eu sou o Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu os libertei da terra do Egito para ser o seu Deus. Eu sou o S enhor ”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
e vos resgatei do Egito para que sejam o meu povo. Eu sou Senhor.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
que vos tirei da terra do Egito, para ser o vosso Deus: eu sou Jeová.