Leviticus 24:11 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e o filho da mulher israelita blasfemou o Nome, e praguejou; pelo que o trouxeram a Moisés. Ora, o nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E aquele de quem só a mãe era israelita pronunciou coisas ofensivas e blasfemou o nome de Deus com uma maldição. Então o levaram a Moisés. (A mãe desse homem se chamava Selomite, era filha de Dibri, da tribo de Dã.)
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O filho da mulher israelita blasfemou e insultou o nome de Deus, pelo que o levaram à presença de Moisés. Sua mãe chamava-se Chelomite, filha de Dibri, da tribo de Dan.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e o filho da mulher israelita blasfemou contra o Nome, amaldiçoando-o. Então o levaram a Moisés. O nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, o filho da mulher israelita blasfemou o nome do SENHOR e o amaldiçoou, pelo que o trouxeram a Moisés. O nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, o filho da mulher israelita blasfemou o nome do Senhor e o amaldiçoou, pelo que o trouxeram a Moisés; e o nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então o filho da mulher israelita blasfemou o nome do SENHOR, e o amaldiçoou, por isso o trouxeram a Moisés; e o nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aquele que era israelita só por parte da mãe disse coisas ofensivas e pronunciou maldições contra o Senhor e foram levá-lo a Moisés. A sua mãe chamava-se Chelomite, filha de Dibri, da tribo de Dan.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, o filho da mulher israelita blasfemou o nome do Senhor e o amaldiçoou, pelo que o trouxeram a Moisés; e o nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o filho da mulher israelita blasfemou contra o nome do Senhor e o amaldiçoou; por isso o levaram a Moisés. O nome da mãe dele era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
No meio da briga, o filho da israelita blasfemou o nome do Senhor e lançou maldição sobre ele. Por isso o levaram à presença de Moisés para ser julgado. O nome da mãe dele era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
Portuguese NVI
O filho da israelita blasfemou o Nome com uma maldição; então o levaram a Moisés. O nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
Portuguese NVI 2023
O filho da israelita blasfemou contra o Nome com uma maldição; levaram‑no, então, a Moisés. A mãe dele chamava‑se Selomite e era filha de Dibri, da tribo de Dã.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Durante a briga, o filho da israelita blasfemou o Nome com uma maldição. Por isso, foi levado a Moisés para ser julgado. A mãe dele se chamava Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Enquanto se batiam, o filho da israelita blasfemou do nome de Deus e foi trazido a julgamento perante Moisés. O nome da sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dan.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
o filho da mulher israelita blasfemou o Nome e praguejou. Trouxeram-no a Moisés. Ora, o nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.