Leviticus 24:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
uma mesma lei tereis, tanto para o estrangeiro como para o natural; pois eu sou o Senhor vosso Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— A mesma lei será para todos, tanto para o imigrante como para quem tiver nascido no país. Eu sou o SENHOR, seu Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Uma só lei vos governará, tanto aos estrangeiros como aos naturais do país, porque Eu sou o Senhor vosso Deus.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tereis a mesma lei tanto para o estrangeiro como para o natural, pois eu sou o Senhor vosso Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Uma e a mesma lei havereis, tanto para o estrangeiro como para o natural; pois eu sou o SENHOR, vosso Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Uma mesma lei tereis: assim será o estrangeiro como o natural; pois eu sou o Senhor, vosso Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Uma mesma lei tereis; assim será para o estrangeiro como para o natural; pois eu sou o SENHOR vosso Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quer o criminoso seja israelita, quer seja estrangeiro residente, a sentença é a mesma. Eu sou o Senhor, vosso Deus!»
Portuguese Bible Old Orthography
Uma mesma lei tereis: assim será o estrangeiro como o natural; pois eu sou o Senhor, vosso Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês terão uma e a mesma lei para o estrangeiro e para o natural da terra; pois eu sou o Senhor, o Deus de vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A lei vale tanto para o estrangeiro quanto para o natural da terra. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A lei é a mesma para os estrangeiros que moram no meio de vocês e para os israelitas. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.”
Portuguese NVI
Vocês terão a mesma lei para o estrangeiro e para o natural. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês".
Portuguese NVI 2023
Vocês terão a mesma ordenança para o estrangeiro e para o nativo. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“A mesma lei se aplica tanto aos israelitas de nascimento como aos estrangeiros que vivem entre vocês. Eu sou o S enhor, seu Deus”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A mesma lei aplica-se tanto ao estrangeiro como ao que nasceu na terra. Porque eu sou o Senhor, o vosso Deus.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Uma e a mesma lei tereis, tanto para o estrangeiro como para o natural; pois eu sou Jeová, vosso Deus.